Übersetzung für "Versorgung sichern" in Englisch

Haltung von Ölvorräten, die eine ausreichende Versorgung sichern.
Ensure that oil stocks guarantee an adequate security of supply.
DGT v2019

Produktionsländern, um eine langfristige Versorgung zu sichern (Karte 19).
The second is to accelerate construction of transEuropean gas pipelines, in cooperation with producer nations, to assure longterm supply (Map 19).
EUbookshop v2

Die Slowakei muß die notwendige Energie versorgung ihrer Bevölkerung sichern.
Slovakia must guarantee energy production at the level required by its population.
EUbookshop v2

Die Logistik von morgen soll gleichermaßen die Umwelt schonen und die Versorgung sichern.
Tomorrow’s logistics should both protect the environment and guarantee supply.
ParaCrawl v7.1

Seit 1988 wurden 1.800 Kinderbetreuungsverträge mit den Kommunen geschlossen, um die öffentliche Versorgung zu sichern.
Since 1988,1,800 childcare contracts have been signed with community authorities to provide public coverage.
EUbookshop v2

Wir können keine medizinische Versorgung sichern, nur Taxi-Service an die Stelle zu fordern.
We cannot provide health care, only to require taxi service in the place.
ParaCrawl v7.1

Für Energieversorgungsunternehmen und Grossverbraucher zählt in erster Linie, risikogerecht und langfristig die Versorgung zu sichern.
For energy suppliers and large consumers the first priority is to ensure power supplies over the long term and at minimum risk.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit ist ein Teil Nichia Pläne, zum des LED-Versorgung Materials zu sichern.
This collaboration is a part of Nichia's plans to secure the LED supply.
ParaCrawl v7.1

Die Optimierung einzelner Energieträger oder bestimmter Technologien genügt nicht, um die künftige Versorgung zu sichern.
Optimising individual energy sources and specific technologies will not suffice to secure future supplies.
ParaCrawl v7.1

Mitunter fordern Einkäufer hinter vorgehaltener Hand Preiserhöhungen, um Nachhaltigkeit der Versorgung zu sichern.
At times it is even thought that buyers want price increases in order to secure a sustainability in supply.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen praktikable und effiziente Lösungen, die bei guter Bestandslage dem Sektor eine ausreichende Existenzgrundlage bieten, die Versorgung der Verbraucher sichern und gleichzeitig die Erhaltung der Artenvielfalt und die Sicherung des Meeresökosystems als Ganzes gewährleisten.
We need practical and efficient solutions that offer the sector a basis for sufficient viability through good stock conditions, ensure supply to consumers and, at the same time, guarantee the maintenance of species diversity and safeguard the marine ecosystem as a whole.
Europarl v8

Es sind Aktivitäten, die natürlich danach streben, das ökologische Gleichgewicht zu erhalten, die Umwelt zu schonen, die Versorgung zu sichern und gleichzeitig die Importe zu reduzieren, deren Anteil in der Europäischen Union so stark wächst, und auch ein gewisses Gleichgewicht mit dem technischen Fortschritt bei der Ausbeutung dieser erneuerbaren Energien zu erreichen sowie Arbeitsplätze zu schaffen.
The programme covers activities that seek to naturally maintain the ecological balance, to respect the environment, and to ensure security of supply while reducing energy import dependence, as the percentage of such imports is growing rapidly in the European Union. Also, by exploiting these renewable energies, it seeks to reach a certain balance with the technological advances made and to create jobs.
Europarl v8

Schon zwanzig bis dreißig Organspenden von Verstorbenen und Lebendorganspenden pro einer Million Einwohner könnten für die Europäische Union eine gute Versorgung sichern.
If we had just 20-30 dead and live donors per million head of population, the European Union would have a good supply of organs.
Europarl v8

In der Praxis hat Europa ein gemeinsames Stromnetz, aber keine gemeinsame Energiepolitik, die die Versorgung sichern würde.
In practice Europe has a common electricity network, but not a common energy policy that would secure supply.
Europarl v8

Es gibt eine Chance, effiziente Energieformen zu entwickeln, die unsere Wettbewerbsfähigkeit erhalten, saubere Energien, die keine Verschmutzung verursachen, und so auch die Versorgung zu sichern, weil es sich um neue Energieformen handelt.
There is an opportunity to develop efficient forms of energy which allow us to continue to be competitive, and which are clean and non-polluting; and also to guarantee supply because these are new forms of energy.
Europarl v8