Übersetzung für "Versorgung sichern" in Englisch
Haltung
von
Ölvorräten,
die
eine
ausreichende
Versorgung
sichern.
Ensure
that
oil
stocks
guarantee
an
adequate
security
of
supply.
DGT v2019
Produktionsländern,
um
eine
langfristige
Versorgung
zu
sichern
(Karte
19).
The
second
is
to
accelerate
construction
of
transEuropean
gas
pipelines,
in
cooperation
with
producer
nations,
to
assure
longterm
supply
(Map
19).
EUbookshop v2
Die
Slowakei
muß
die
notwendige
Energie
versorgung
ihrer
Bevölkerung
sichern.
Slovakia
must
guarantee
energy
production
at
the
level
required
by
its
population.
EUbookshop v2
Die
Logistik
von
morgen
soll
gleichermaßen
die
Umwelt
schonen
und
die
Versorgung
sichern.
Tomorrow’s
logistics
should
both
protect
the
environment
and
guarantee
supply.
ParaCrawl v7.1
Seit
1988
wurden
1.800
Kinderbetreuungsverträge
mit
den
Kommunen
geschlossen,
um
die
öffentliche
Versorgung
zu
sichern.
Since
1988,1,800
childcare
contracts
have
been
signed
with
community
authorities
to
provide
public
coverage.
EUbookshop v2
Wir
können
keine
medizinische
Versorgung
sichern,
nur
Taxi-Service
an
die
Stelle
zu
fordern.
We
cannot
provide
health
care,
only
to
require
taxi
service
in
the
place.
ParaCrawl v7.1
Für
Energieversorgungsunternehmen
und
Grossverbraucher
zählt
in
erster
Linie,
risikogerecht
und
langfristig
die
Versorgung
zu
sichern.
For
energy
suppliers
and
large
consumers
the
first
priority
is
to
ensure
power
supplies
over
the
long
term
and
at
minimum
risk.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
ist
ein
Teil
Nichia
Pläne,
zum
des
LED-Versorgung
Materials
zu
sichern.
This
collaboration
is
a
part
of
Nichia's
plans
to
secure
the
LED
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
Optimierung
einzelner
Energieträger
oder
bestimmter
Technologien
genügt
nicht,
um
die
künftige
Versorgung
zu
sichern.
Optimising
individual
energy
sources
and
specific
technologies
will
not
suffice
to
secure
future
supplies.
ParaCrawl v7.1
Mitunter
fordern
Einkäufer
hinter
vorgehaltener
Hand
Preiserhöhungen,
um
Nachhaltigkeit
der
Versorgung
zu
sichern.
At
times
it
is
even
thought
that
buyers
want
price
increases
in
order
to
secure
a
sustainability
in
supply.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
praktikable
und
effiziente
Lösungen,
die
bei
guter
Bestandslage
dem
Sektor
eine
ausreichende
Existenzgrundlage
bieten,
die
Versorgung
der
Verbraucher
sichern
und
gleichzeitig
die
Erhaltung
der
Artenvielfalt
und
die
Sicherung
des
Meeresökosystems
als
Ganzes
gewährleisten.
We
need
practical
and
efficient
solutions
that
offer
the
sector
a
basis
for
sufficient
viability
through
good
stock
conditions,
ensure
supply
to
consumers
and,
at
the
same
time,
guarantee
the
maintenance
of
species
diversity
and
safeguard
the
marine
ecosystem
as
a
whole.
Europarl v8
Es
sind
Aktivitäten,
die
natürlich
danach
streben,
das
ökologische
Gleichgewicht
zu
erhalten,
die
Umwelt
zu
schonen,
die
Versorgung
zu
sichern
und
gleichzeitig
die
Importe
zu
reduzieren,
deren
Anteil
in
der
Europäischen
Union
so
stark
wächst,
und
auch
ein
gewisses
Gleichgewicht
mit
dem
technischen
Fortschritt
bei
der
Ausbeutung
dieser
erneuerbaren
Energien
zu
erreichen
sowie
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
The
programme
covers
activities
that
seek
to
naturally
maintain
the
ecological
balance,
to
respect
the
environment,
and
to
ensure
security
of
supply
while
reducing
energy
import
dependence,
as
the
percentage
of
such
imports
is
growing
rapidly
in
the
European
Union.
Also,
by
exploiting
these
renewable
energies,
it
seeks
to
reach
a
certain
balance
with
the
technological
advances
made
and
to
create
jobs.
Europarl v8
Schon
zwanzig
bis
dreißig
Organspenden
von
Verstorbenen
und
Lebendorganspenden
pro
einer
Million
Einwohner
könnten
für
die
Europäische
Union
eine
gute
Versorgung
sichern.
If
we
had
just
20-30
dead
and
live
donors
per
million
head
of
population,
the
European
Union
would
have
a
good
supply
of
organs.
Europarl v8
In
der
Praxis
hat
Europa
ein
gemeinsames
Stromnetz,
aber
keine
gemeinsame
Energiepolitik,
die
die
Versorgung
sichern
würde.
In
practice
Europe
has
a
common
electricity
network,
but
not
a
common
energy
policy
that
would
secure
supply.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Chance,
effiziente
Energieformen
zu
entwickeln,
die
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
erhalten,
saubere
Energien,
die
keine
Verschmutzung
verursachen,
und
so
auch
die
Versorgung
zu
sichern,
weil
es
sich
um
neue
Energieformen
handelt.
There
is
an
opportunity
to
develop
efficient
forms
of
energy
which
allow
us
to
continue
to
be
competitive,
and
which
are
clean
and
non-polluting;
and
also
to
guarantee
supply
because
these
are
new
forms
of
energy.
Europarl v8