Übersetzung für "Versicherungsschutz besteht" in Englisch

Ein Versicherungsschutz besteht auch beim Werttransport der Münzen zum Anleger.
The transport of the coins to the investors is also insured.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz für Mietwagen besteht nur auf asphaltierten Strassen.
The insurance cover is just for rental cars on asphalt roads.
CCAligned v1

Es besteht Versicherungsschutz im Rahmen der gewählten Module und Versicherungssummen.
Cover is provided in the context of the selected modules and insured sums.
ParaCrawl v7.1

Die Auslagen werden erstattet und es besteht Versicherungsschutz.
The expenses are refunded and there is insurance protection.
CCAligned v1

Kein Versicherungsschutz besteht in Ihrem Heimatland (ständiger Wohnsitz).
No insurance coverage in your home country (permanent residence)
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht im Rahmen der vorgeschriebenen Versicherungen durch den jeweiligen Piloten.
There is insurance coverage according to the mandatory insurance of the individual pilot.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz besteht erst nach Zahlung der Prämie.
The insurance cover is only after payment of the premium.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht im Grundsatz bei allen Unfällen des täglichen Lebens (24-Stunden-Deckung).
The insurance covers all accidents of daily life, 24 hours a day.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz besteht nur bei vollständig gezahlter Versicherungsprämie.
Insurance cover only exists, if the insurance premium is paid completely.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht auch während der Bodenzeiten Ihres Luftfahrzeuges.
Your aircraft is also protected during ground times.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz ohne Beitragsleistung besteht auch für Personen, welche auf Sozialleistungen angewiesen sind.
Persons dependent on social security benefits also receive insurance cover without making contributions.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz besteht auf jeden Fall für 36 Monate.
Insurance coverage is provided for 36 months, irrespective of circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz besteht danach noch solange, bis das nächste Monatsentgelt fällig wäre.
The insurance coverage is then valid until the next monthly fee is due.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht auch während der Bodenzeiten des versicherten Luftfahrzeuges.
There is insurance protection also during the ground times for the insured aircraft.
ParaCrawl v7.1

Ob ein solcher Versicherungsschutz besteht, ist in diesem Fall dem jeweiligen Versicherungsvertrag zu entnehmen.
To be aware if such a guarantee exists it is necessary to look at the terms of a particular contract.
EUbookshop v2

Haftpflichtversicherung deckt nur den letzten Punkt, während umfassenden Versicherungsschutz besteht für alle drei.
Liability insurance covers only the last point, while comprehensive insurance covers all three.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht bei Unfällen oder Krankheit während einer Reise/eines Auslandaufenthaltes des Versicherten.
Insurance cover extends to accidents or illness during a trip / stay in foreign countries of the insured person.
ParaCrawl v7.1

Bei Verlängerungen besteht Versicherungsschutz nur für Versicherungsfälle, die nach Beantragung der Verlängerung neu eingetreten sind.
In this case the insurance policy only covers events occurring after the application to extend the policy was made.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz besteht für Schäden infolge vom Diebstahl der Gegenstände des persönlichen Bedarfs außerhalb des Versicherungsortes.
The subject of the insurance is damage caused by stealing everyday personal items away from the insured space.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls kein Versicherungsschutz besteht für Kurse des Hochschulsport Konstanz außerhalb des regelmäßig stattfindenden Breitensportangebotes.
There is also no insurance coverage for employees on courses of the Academic Sports Service which take place outside the university sports facilities.
ParaCrawl v7.1

In welchen Ländern besteht Versicherungsschutz?
In which countries is the vehicle insured when booking in Germany?
CCAligned v1

Versicherungsschutz besteht ausschließlich während der Bodenzeiten des versicher- ten Luftfahrzeuges wobei gelegentliche Triebwerksprobeläufe mitversichert sind.
There is only insurance protection during the ground times for the insured aircraft but occasional engine test runs are also insured.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsschutz besteht für die allgemeine Pflegeklasse (Mehrbettzimmer) ohne Wahlleistungen (privatärztliche Behandlung).
The insurance cover provides a general level of care (shared room) without optional services (private medical treatment).
ParaCrawl v7.1

Die SIDE lehnt es ab, in Länder zu liefern, für die ein solcher Versicherungsschutz nicht besteht.
SIDE refuses to deliver to countries that are not covered.
DGT v2019

Aus diesen Gründen muss ein EFTA-Staat, der die Risiken unter Randnummer 18 Buchstaben b oder c absichern will, bei der Überwachungsbehörde eine Anmeldung nach Protokoll 3 des Überwachungs- und Gerichtshof-Abkommens vornehmen und darin nachweisen, dass die größten Kreditversicherer und Makler in diesem EFTA-Staat kontaktiert wurden [16] und ihnen die Gelegenheit gegeben wurde zu belegen, dass für die fraglichen Risiken in diesem EFTA-Staat Versicherungsschutz besteht.
For these reasons, if an EFTA State wants to cover the risks specified in point 18(b) or (c), it must make a notification to the Authority pursuant to Protocol 3 of the Surveillence and Court Agreement and demonstrate in its notification that it has contacted the main credit insurers and brokers in that EFTA State [16] and given them an opportunity to provide evidence that cover for the risks concerned is available there.
DGT v2019

Wenn die Kreditversicherer weder dem EFTA-Staat noch der Überwachungsbehörde innerhalb von 30 Tagen nach Eingang der Anfrage des EFTA-Staats Angaben zu den Versicherungsbedingungen und Deckungssummen für die Art von Risiken vorlegen, die der EFTA-Staat absichern will, oder wenn die erteilten Angaben nicht belegen, dass für die fraglichen Risiken in diesem EFTA-Staat Versicherungsschutz besteht, so stuft die Überwachungsbehörde die Risiken vorübergehend als nicht marktfähig ein.
If the credit insurers concerned do not give the EFTA State or the Authority information about the conditions of cover and insured volumes for the type of risks the EFTA State wants to cover within 30 days of receiving a request from the EFTA State to do so, or if the information provided does not demonstrate that cover for the risks concerned is available in that EFTA State, the Authority will consider the risks temporarily non-marketable.
DGT v2019

In Ländern, in denen hinsichtlich Renten- und/oder Krankenversicherung ein allgemeiner Versicherungsschutz besteht, werden davon auch alle inoffiziell beschäftigten Personen mit erfaßt.
In countries where coverage is universal for health and/or pension rights, all undeclared workers would be covered.
TildeMODEL v2018