Übersetzung für "Verschleppt werden" in Englisch
Man
sieht
sogar
Mittelständische,
die
verschleppt
werden.
You
have
even
the
middle
class
sometimes
getting
trafficked.
TED2020 v1
Das
Verfahren
gegen
die
beiden
Polizisten
scheint
verschleppt
zu
werden.
The
case
against
the
officers
involved
appears
to
be
going
nowhere.
News-Commentary v14
Und
meines
Bruders
Sohn
in
die
Sklaverei
verschleppt
werden?
And
my
blood
be
taken
into
slavery?
OpenSubtitles v2018
Es
dürfen
keine
Mädchen
mehr
nach
Cafaus
verschleppt
werden!
And
we
won't
allow
it
anymore...
that
the
girls
of
Nefer
are
being
sent
to
Cafaus!
OpenSubtitles v2018
Kinder
werden
verschleppt,
um
über
Betteltätigkeiten
oder
rechtswidrige
Handlungen
ausgebeutet
zu
werden.
Children
are
trafficked
with
a
view
to
being
exploited
in
activities
associated
with
begging
or
illicit
conduct.
TildeMODEL v2018
Saatgut
und
Pollen
können
dabei
über
weite
Distanzen
verschleppt
werden.
Seed
and
pollen
can
thereby
be
dispersed
across
great
distances.
TildeMODEL v2018
Jetzt
darf
das
Verfahren
gegen
die
Mörder
von
Xaman
nicht
weiter
verschleppt
werden.
Now
the
proceedings
against
the
Xaman
murderers
must
not
be
delayed
any
longer.
EUbookshop v2
Spuren
des
Katalysators
werden
gefunden
und
können
in
die
Folgeprodukte
verschleppt
werden.
Traces
of
the
catalyst
are
found
in
the
diester
and
may
become
entrained
in
the
secondary
products.
EuroPat v2
Christliche
Mädchen
werden
verschleppt
und
zur
Heirat
gezwungen.
Girls
are
kidnapped
and
forced
to
marry.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
ein
Plus
an
Hygiene,
da
keine
Keime
verschleppt
werden.
This
represents
a
gain
of
hygiene
because
no
germs
are
deported.
ParaCrawl v7.1
Hepatitis-
und
HI-Viren
können
auf
verschiedene
Weise
verschleppt
werden:
Hepatitis
and
HIV
viruses
can
be
spread
in
a
number
of
different
ways:
ParaCrawl v7.1
Überpipettierte
Probenflüssigkeit
kann
verschleppt
werden
und
eine
folgende
Probe
kontaminieren.
Overpipetted
sample
liquid
can
be
carried
over
and
a
following
specimen
can
be
contaminated.
EuroPat v2
Andernfalls
kön-
nen
erhebliche
Blitzteilströme
in
das
Innere
der
baulichen
Anlage
verschleppt
werden.
Otherwise
considerable
partial
lightning
currents
can
be
carried
into
the
building
or
structure.
ParaCrawl v7.1
Viele
arme
Kinder
können
zur
Zwangsarbeit
verschleppt
werden.
Many
poor
children
may
be
dragged
to
forced
labour.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
führt
das
Veto
der
Mitgliedstaaten
dazu,
dass
Maßnahmen
verschleppt
und
verwässert
werden.
On
the
one
hand,
there
are
the
delays
and
dilution
of
measures
resulting
from
the
national
veto.
Europarl v8
Wir
werden
in
der
Nacht
geweckt
und
unsere
Kinder
werden
verschleppt,
und
ihre...
We
will
all
be
awakened
in
the
night,
and
children
will
be
seized,
and
their...
OpenSubtitles v2018
Also,
Leute
die
von
Auß?erirdischen
verschleppt
werden,
fehlt
oft
ein
Stück
Zeit.
Well,
people
who
are
abducted
by
aliens
lose
time.
OpenSubtitles v2018
Wären
die
Israeliten
physisch
ausgerottet
worden,
so
hätten
sie
übrigens
nicht
verschleppt
werden
können.
For
that
matter,
the
Israelites
could
not
have
been
“taken
away
captive,”
had
they
been
physically
exterminated.
ParaCrawl v7.1
Um
nicht
zur
Zwangsarbeit
verschleppt
zu
werden,
hatte
sich
Rudy
vor
den
Deutschen
versteckt.
Rudy
had
gone
into
hiding
from
the
Germans
to
escape
being
dragged
off
for
forced
labor
.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
vorzugsweise
darauf
geachtet,
dass
nicht
Anteile
von
Reinigerlösung
in
das
Aktivierungsbecken
verschleppt
werden.
Moreover,
it
is
preferred
to
ensure
that
fractions
of
cleaner
solution
are
not
entrained
into
the
activating
tank.
EuroPat v2
Selbst
wer
auswärtige
Verwandte
besuchte,
lief
Gefahr,
in
ein
Konzentrationslager
verschleppt
zu
werden.
Even
those
who
visited
out-of-town
relatives
ran
the
risk
of
being
deported
to
a
concentration
camp.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
darf
der
dringliche
Ausbau
von
relevanten
Eisenbahnknoten
und
überlasteten
Schienengüterstrecken
nicht
verschleppt
werden.
The
urgent
improvements
to
the
relevant
railway
junctions
and
overloaded
routes
must
not
be
delayed.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
bereits
zahlreiche
EU-
und
nationale
Gesetze
verabschiedet
und
mehrjährige
politische
Zusagen
in
diesem
Bereich
gemacht
worden
sind,
schätzt
man,
dass
jedes
Jahr
mehrere
hunderttausend
Menschen
innerhalb
der
EU
und
über
ihre
Grenzen
hinaus
verschleppt
werden.
Although
numerous
EU
and
national
laws
have
already
been
adopted
and
multiannual
political
commitments
have
been
made
in
this
area,
it
is
calculated
that
several
hundred
thousand
people
are
trafficked
each
year
within
the
EU
and
beyond
its
borders.
Europarl v8
Wir
sollten
öffentliche
Bedienstete
ausbilden
und
mehr
Bewusstsein
unter
ihnen
für
die
Situation
von
Kindern
in
Familien
schaffen,
aus
denen
Kinder
verschleppt
werden
könnten.
We
should
train
public
officials
and
make
them
more
aware
of
the
situation
of
children
in
families
from
which
children
may
be
trafficked.
Europarl v8
Auch
heute
wieder
hören
wir
von
internationalen
Hilfseinrichtungen,
daß
aus
den
Flüchtlingsgruppen
Frauen
gezielt
ausgesucht
und
gewaltsam
verschleppt
werden,
um
am
nächsten
Morgen
halb
tot
und
höchst
traumatisiert
zurückgeschickt
zu
werden
oder
ganz
zu
verschwinden.
Today
we
are
once
again
hearing
from
international
aid
organisations
that
women
are
being
deliberately
picked
out
of
groups
of
refugees
and
dragged
off
by
force,
to
be
returned
next
morning
half
dead
and
highly
traumatised
or
never
to
be
seen
again.
Europarl v8
Der
kürzlich
erstellte,
von
Ihnen
angedeutete
Umsetzungsplan
muss
verbindlich
sein
und
darf
nicht
durch
finanzielle
oder
nationalstaatliche
Überlegungen
verschleppt
werden.
The
recent
implementation
plan
that
you
referred
to
must
be
binding
and
must
not
be
delayed
due
to
financial
or
national
considerations.
Europarl v8