Übersetzung für "Verschlechterung der vermögensverhältnisse" in Englisch
Die
Einziehungsermächtigung
erlischt
bei
Zahlungsverzug
oder
bei
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers.
This
entitlement
shall
lapse
in
the
event
of
a
default
of
payment
or
in
case
of
a
material
deterioration
in
the
financial
circumstances
of
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
gilt
als
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
die
nachfolgenden
Tatbestände:
The
following
situations
in
particular
will
be
deemed
substantial
deterioration
in
financial
circumstances:
ParaCrawl v7.1
Die
Einziehungsermächtigung
erlischt
bei
Zahlungsverzug
des
Käufers
oder
bei
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Käufers.
Such
authority
to
collect
shall
expire
in
the
event
that
the
buyer
defaults
on
payment
or
that
buyer’s
financial
situation
deteriorates
substantially.
ParaCrawl v7.1
Was
spricht
dagegen,
dass
der
Bürge
an
sein
Versprechen
gebunden
bleibt,
wenn
ursprünglich
beide
Parteien
übereingekommen
waren,
ausdrücklich
festzulegen,
dass
die
Bürgschaft
auch
nach
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Schuldners
weiterbestehen
sollte?
If
the
parties
wish
to
state
expressly
that
the
suretyship
is
to
continue
notwithstanding
a
deterioration
in
the
debtor's
financial
position,
what
objection
can
be
taken
to
holding
the
surety
to
his
agreement?
EUbookshop v2
Die
Antragstellung
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
die
Abgabe
der
eidesstattlichen
Versicherung
gemäß
§
807
ZPO,
eintretende
Zahlungsschwierigkeiten
oder
das
Bekanntwerden
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunden
berechtigen
uns,
Lieferungen
sofort
einzustellen
und
die
Erfüllung
laufender
Verträge
zu
verweigern,
soweit
der
Kunde
nicht
die
Gegenleistung
bewirkt
oder
auf
unser
Verlangen
angemessene
Sicherheit
leistet.
Applying
for
the
commencement
of
insolvency
proceedings,
submitting
a
statutory
declaration
in
accordance
with
§
807
of
the
German
Code
of
Civil
Procedure
(ZPO),
any
payment
difficulties
or
knowledge
of
considerable
deterioration
in
the
financial
situation
of
a
customer
entitle
us
to
cease
deliveries
immediately
and
refuse
to
fulfil
ongoing
contracts
if
Customer
does
not
provide
payment
in
kind
or
supply
appropriate
security
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Erfüllung
des
Zahlungsanspruches
wegen
einer
nach
Vertragsschluss
eingetretenen
oder
bekannt
gewordenen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Auftraggebers
gefährdet,
so
kann
der
Auftragnehmer
Vorauszahlung
und
sofortige
Zahlung
aller
offenen,
auch
der
noch
nicht
fälligen
Rechnungen
verlangen,
noch
nicht
ausgelieferte
Ware
zurückhalten
sowie
die
Weiterarbeit
an
noch
laufenden
Aufträgen
einstellen.
If
fulfilment
of
a
claim
is
endangered
by
a
deterioration
of
the
client's
financial
circumstances
that
has
eventuated
or
was
discovered
only
after
conclusion
of
the
contract,
the
contractor
shall
be
permitted
to
demand
an
advance
payment
and
the
payment
of
all
unpaid
invoices
including
the
ones
not
due
yet,
withhold
undelivered
goods
and
cease
the
continued
processing
of
pending
orders.
ParaCrawl v7.1
Bei
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
oder
erheblichen
Zahlungszielüberschreitungen
für
vorhergehende
Lieferungen
und
Leistungen
des
Bestellers
sind
wir
berechtigt,
unsere
Lieferung
und
Leistung
bis
zur
Zahlung
oder
Beibringung
ausreichender
Sicherheit
zu
verweigern.
If
the
customer's
financial
situation
should
materially
deteriorate,
or
if
the
customer's
payment
date
for
previous
deliveries
and
services
is
considerably
exceeded,
we
are
entitled
to
refuse
our
delivery
and
services
until
payment
or
provision
of
sufficient
security.
ParaCrawl v7.1
Wird
Laser
Components
nach
dem
Vertragsschluss
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunden
bekannt,
(z.B.
weil
der
Kunde
mit
offenen
Rechnungen
in
Zahlungsverzug
gerät),
ist
Laser
Components
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
oder
Leistungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
erbringen.
If
Laser
Components
becomes
aware
of
a
significant
deterioration
of
the
customer's
pecuniary
circumstances
after
the
contract
has
been
concluded
(for
example,
because
the
customer
is
late
with
outstanding
invoices),
Laser
Components
is
entitled
to
perform
outstanding
deliveries
or
services
only
upon
prepayment
or
security.
ParaCrawl v7.1
Wird
nach
Abschluss
des
Vertrages
erkennbar,
dass
unser
Zahlungsanspruch
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Auftraggebers
gefährdet
wird
oder
gerät
der
Auftraggeber
mit
einem
erheblichen
Betrag
in
Zahlungsverzug
oder
treten
andere
Umstände
ein,
die
auf
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Auftraggebers
nach
Vertragsschluss
schließen
lassen,
stehen
uns
die
gesetzlichen
Leistungsverweigerungsrechte
zu.
Should
it
become
evident
after
the
conclusion
of
the
contract
that
payment
is
jeopardised
by
the
Customer's
lack
in
financial
means,
or
should
the
Customer
be
in
default
with
a
considerable
portion
of
the
amount
due,
or
should
other
circumstances
arise
which
show
a
material
deterioration
in
the
Customer's
financial
position
after
the
conclusion
of
the
contract,
we
shall
be
authorised
to
make
use
of
our
statutory
rights
to
refuse
performance.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Besteller
in
Zahlungsverzug
oder
tritt
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers
ein,
ist
OK
Media
berechtigt,
Lieferungen
zurückzuhalten
bzw.
nach
ihrer
Wahl
Vorauszahlungen
oder
Sicherheitsleistungen
zu
verlangen.
If
the
Orderer
defaults
in
payment
or
there
is
a
significant
decline
in
the
pecuniary
circumstances
of
the
Orderer,
OK
Media
is
entitled
to
withhold
deliveries
or
demand
advance
payments
or
securities
at
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefährdung
unserer
Forderungen
durch
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Auftraggebers
sind
wir,
unbeschadet
weiterer
gesetzlicher
Rechte,
berechtigt,
unsere
Forderungen
aus
dem
Vertrag
fällig
zu
stellen
oder
angemessene
Sicherheiten
zu
verlangen.
If
our
payment
claims
are
at
risk
due
to
a
substantial
deterioration
in
the
customer's
financial
circumstances,
we
shall
be
entitled,
any
other
legal
rights
notwithstanding,
to
call
in
the
amounts
owed
from
the
contract
or
to
demand
appropriate
securities.
ParaCrawl v7.1
Zahlungsverzug,
der
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
die
Abgabe
einer
eidesstattlichen
Offenbarungsversicherung
gemäß
§
807
ZPO,
eintretende
Zahlungsschwierigkeiten
oder
das
Bekanntwerden
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers
berechtigen
uns,
Lieferungen
sofort
einzustellen
und
die
Erfüllung
laufender
Verträge
zu
verweigern.
Default
of
payments,
application
for
the
opening
of
an
insolvency
proceeding,
handing
in
of
a
state
meant
in
lieu
of
an
oath
of
disclosure
in
accordance
with
paragraph
807
ZPO
(German
Code
of
Civil
Procedure),
temporary
shortage
of
liquid
funds,
or
public
knowledge
of
a
considerable
deterioration
of
the
financial
circumstances
of
the
customer
shall
entitle
us
to
stop
deliveries
immediately
and
to
deny
performance
of
current
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Einziehungsermächtigung
erlischt
bei
Widerruf
durch
uns,
ohne
diesen
spätestens
bei
Zahlungsverzug
des
Auftraggebers
von
mehr
als
einem
Monat
bzw.
bei
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
(siehe
5.
a.E.).
The
direct
debit
authorisation
shall
expire
in
the
event
of
revocation
by
us
or,
if
there
is
no
such
revocation,
at
the
latest
in
the
event
of
delayed
payment
by
the
customer
by
more
than
one
month
or
in
the
event
of
an
essential
deterioration
of
his
financial
situation
(see
conclusion
of
5).
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
andere
Umstände
eintreten,
die
auf
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Käufers
schließen
lassen
und
unseren
Zahlungsanspruch
gefährden.
The
same
applies
if
circumstances
arise
that
significantly
deteriorate
the
Buyer’s
financial
circumstances
and
endanger
collection
of
our
payment
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug,
sonstigen
schwerwiegenden
Vertragsverletzungen
oder
bei
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Vertragspartners
ist
dieser
auf
Verlangen
von
SEMIKRON
verpflichtet,
sämtliche
Gegenstände,
an
denen
SEMIKRON
Miteigentum
hat,
unverzüglich
auf
seine
Kosten
SEMIKRON
herauszugeben.
In
the
event
of
delayed
payment,
other
material
breaches
of
contract
or
in
the
event
of
substantial
deterioration
of
the
contracting
party's
financial
circumstances,
the
contracting
party
is
obliged,
at
SEMIKRON's
request,
to
surrender
to
SEMIKRON,
immediately
and
at
its
own
expense,
all
property
co-owned
by
SEMIKRON.
ParaCrawl v7.1
Wird
uns
nach
Vertragsschluss
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers
bekannt
–
egal,
wann
diese
tatsächlich
eingetreten
ist
–
so
können
wir
Vorauszahlungen
und
Sicherheiten
verlangen
und
die
Leistung
bis
zur
Erfüllung
dieses
Verlangens
verweigern.
If
we
become
aware
of
a
considerable
deterioration
of
the
buyer's
financial
situation
upon
conclusion
of
a
contract
–
regardless
of
when
this
deterioration
actually
occurred
–,
we
are
entitled
to
demand
advance
payment
and
securities
and
withhold
delivery
until
our
demands
are
met.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug,
Scheck-
oder
Wechselnichteinlösung,
bei
Insolvenzantrag,
Zahlungseinstellung
oder
falls
EFAFLEX
Tatsachen
bekannt
werden,
die
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunden
erkennen
lassen,
kann
EFAFLEX
nach
Wahl
per
Nachnahme
oder
nur
gegen
Vorkasse
liefern
und
alle
noch
nicht
fälligen
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung
sofort
fällig
stellen,
auch
wenn
für
diese
Schecks
oder
Wechsel
entgegen
genommen
wurden.
In
the
case
of
default
of
payment,
failure
to
honour
a
cheque
or
bill
of
exchange,
in
the
case
of
insolvency
petition,
cessation
of
payments
or
if
EFAFLEX
learns
of
facts
which
reveal
a
significant
deterioration
of
the
financial
circumstances
of
the
customer,
EFAFLEX
may
deliver
at
its
choice
only
against
cash
on
delivery
or
only
against
cash
in
advance
and
demand
immediate
payment
of
all
receivables
under
the
business
relationship
which
are
not
yet
due
for
payment,
even
if
cheques
or
bills
of
exchange
were
accepted
for
such
receivables.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
oder
bei
Zahlungsverzug
des
Abnehmers
werden,
ohne
Rücksicht
auf
etwaige
Zahlungsvereinbarungen
und
die
Laufzeit
hereingenommener
Schecks,
alle
noch
offenen
Forderungen
der
UNIFERM
sofort
fällig.
In
the
event
of
serious
deterioration
in
the
financial
circumstances
or
default
in
payment
on
the
part
of
the
customer,
all
outstanding
receivables
of
UNIFERM
shall
immediately
fall
due
for
payment
without
consideration
given
to
potential
payment
agreements
or
the
term
of
accepted
cheques.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Kunde
mit
fälligen
Zahlungen
nicht
in
Verzug
gerät,
gilt
§
10
Absatz
1,
wenn
uns
nach
Abschluss
des
Vertrages
Umstände
bekannt
werden,
die
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunde
befürchten
lassen,
welche
die
Erfüllung
des
Vertrages
seitens
des
Kunden
gefährdet.
Even
if
the
customer
is
not
in
default,
Section
10
sub-section
1
applies
if
after
the
conclusion
of
contract
we
become
aware
of
circumstances
suggesting
a
substantial
deterioration
of
the
financial
situation
of
the
customer
which
are
likely
to
jeopardize
the
fulfillment
of
the
contract
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Wird
uns
nach
Vertragsschluss
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers
bekannt
–
egal,
wann
diese
tatsächlich
eingetreten
ist
-
so
können
wir
Vorauszahlungen
und
Sicherheiten
verlangen
und
die
Leistung
bis
zur
Erfüllung
dieses
Verlangens
verweigern.
If
a
significant
deterioration
in
the
financial
status
of
the
Buyer
becomes
known
to
us
–
regardless
when
the
deterioration
occurred
–
we
shall
be
entitled
to
require
payment
or
other
collateral
in
advance
and
refrain
from
fulfilling
the
supply
contract
until
we
have
received
such
payment
or
collateral.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
die
Abgabe
der
eidesstattlichen
Versicherung
gemäß
§
807
ZPO,
eintretende
Zahlungsschwierigkeiten
oder
das
Bekanntwerden
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Kunden
nach
Vertragsabschluss
berechtigen
uns,
Lieferungen
sofort
einzustellen
und
die
Erfüllung
laufender
Verträge
zu
verweigern,
soweit
der
Kunde
nicht
die
Gegenleistung
bewirkt
oder
auf
unser
Verlangen
angemessene
Sicherheit
leistet.
An
application
to
start
insolvency
proceedings,
submitting
an
assurance
under
oath
as
per
Section
807
of
the
German
Code
of
Civil
Procedure
(ZPO),
payment
difficulties
that
occur
or
awareness
of
an
important
worsening
of
the
customer's
asset
relationships
after
conclusion
of
the
contract
authorise
us
to
stop
deliveries
immediately
and
to
refuse
to
fulfil
ongoing
agreements
if
the
customer
does
not
provide
the
counter-performance
or
appropriate
security
at
our
request.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Bestellers,
insbesondere
im
Falle
des
Zahlungsverzuges,
sowie
bei
Zahlungsschwierigkeiten,
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
sowie
Stellung
eines
Antrages
auf
Eröffnung
eines
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahrens,
sind
wir
zur
Rücknahme
der
gelieferten
Ware
nach
Mahnung
berechtigt
und
der
Besteller
zur
Herausgabe
verpflichtet.
3.
In
the
event
of
conduct
on
the
part
of
the
Ordering
Party
contrary
to
the
terms
of
the
contract,
in
particular
in
the
event
of
payment
arrears,
as
well
as
in
the
event
of
payment
difficulties,
deterioration
of
the
financial
circumstances
and
the
submission
of
an
application
for
the
opening
of
a
settlement
or
insolvency
procedure,
we
are
authorised
to
take
back
the
delivered
goods
following
admonition
and
the
Ordering
Party
is
obligated
to
hand
over
such.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
bei
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
eines
Käufers
nur
noch
gegen
Vorauskasse
oder
Nachnahme
zu
liefern.
If
a
customer’s
financial
situation
deteriorates,
we
reserve
the
right
to
supply
only
in
return
for
cash
in
advance
or
COD.
ParaCrawl v7.1
Ergeben
sich
dabei
Zweifel
an
der
Bonität
des
Kunden
oder
tritt
sonst
eine
wesentliche
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Geschäftspartners
ein,
sind
wir
berechtigt,
gewährte
Zahlungsziele
zu
widerrufen
und
weitere
Lieferungen
nur
gegen
Vorkasse
oder
Nachnahme
auszuführen.
If
this
gives
rise
to
doubt
about
the
credit
rating
of
the
customer
or
if
there
is
otherwise
a
considerable
deterioration
in
the
financial
circumstances
of
the
business
partner,
we
are
entitled
to
revoke
any
periods
allowed
for
payment
and
to
make
further
deliveries
only
against
prepayment
or
cash
on
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
ist
auch
dann
als
ausreichend
anzusehen,
wenn
sich
der
Sicherungsgeber
das
Recht
vorbehält,
sein
Versprechen
im
Falle
einer
wesentlichen
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Bestellers
mit
Wirkung
für
Vergütungsansprüche
aus
Bauleistungen
zu
widerrufen,
die
der
Unternehmer
bei
Zugang
der
Widerrufserklärung
noch
nicht
erbracht
hat.
The
security
is
to
be
deemed
sufficient
even
if
the
provider
of
the
security
reserves
the
right
to
revoke
his
promise,
in
case
of
substantial
deterioration
of
the
financial
circumstances
of
the
customer,
with
effect
for
claims
to
remuneration
for
building
work
that
the
contractor
has
not
yet
performed
when
the
declaration
of
revocation
is
received.
ParaCrawl v7.1