Übersetzung für "Vernichtung der ware" in Englisch
Gleiches
gilt
für
Beschädigungen
oder
Vernichtung
der
Ware.
Same
is
valid
in
case
of
damages
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Kostenübernahme
kann
BPW
auch
die
Vernichtung
der
mangelhaften
Ware
verlangen.
In
the
event
of
costs
being
borne,
BPW
may
request
that
the
defective
goods
be
destroyed.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
können
die
Strafen
auch
die
Beschlagnahme
oder
Vernichtung
der
gefälschten
Ware
einschließen.
In
some
cases,
remedies
can
include
the
seizure
and
destruction
of
counterfeited
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
während
des
Eigentumsvorbehalts
verpflichtet,
dem
Verkäufer
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware
-
z.B.
im
Falle
einer
Pfändung
-
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
und
alle
Auskünfte
und
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
zur
Wahrung
der
Rechte
des
Verkäufers
erforderlich
sind.
During
the
retention
of
title
period,
the
purchaser
is
obliged
to
permit
the
seller
third
party
access
to
the
goods
–
for
example
in
the
of
levy
of
execution
as
well
as
to
immediately
inform
of
possible
damages
to
or
the
destruction
of
the
goods
and
to
put
at
the
seller’s
disposal
all
information
and
documents
that
are
necessary
for
ensuring
the
rights
of
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
zulässige
Schlechtanteil
überschritten,
so
gilt
die
Ware
als
'nicht
sicher
–
für
den
menschlichen
Verzehr
ungeeignet'
und
es
werden
gemeinsam
mit
der
Lebensmittelaufsicht
entsprechende
Schritte
eingeleitet,
die
bis
zu
einem
Produktrückruf
und
zur
Vernichtung
der
betroffenen
Ware
führen
können.
If
the
permitted
level
of
spoilage
is
exceeded,
the
good
is
considered
"unsafe
–
unfit
for
human
consumption"
and
the
Food
Safety
Authorities
will
undertake
the
appropriate
measures
that
could
range
from
a
product
recall
to
the
destruction
of
the
good
in
question.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
uns
unverzüglich
schriftlich
zu
unterrichten
von
einer
Übergabe
der
Ware
an
Dritte,
insbesondere
auch
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
von
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware.
He
has
to
immediately
inform
us
in
writing
on
a
handover
of
the
goods
to
a
third
party,
in
particular
also
of
foreclosure
measures,
as
well
as
of
possible
damages
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung,
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen.
The
customer
is
obligated
to
inform
us
if
third
parties
have
a
legal
attachment
against
the
goods
and
to
inform
us
immediately
concerning
damage
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen.
The
customer
is
obliged
to
inform
us
immediately
of
any
third-party
access
to
the
goods,
for
example
in
the
event
of
seizure
or
any
damage
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Vernichtung
der
Ware
entnimmt
die
Zollverwaltung
Proben
oder
Muster
und
bewahrt
sie
als
Beweismittel
auf
für
allfällige
Klagen
auf
Schadenersatz.
Before
the
destruction
of
the
goods,
the
Customs
Administration
shall
remove
samples
and
hold
them
in
safekeeping
as
evidence
in
any
actions
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung,
sowie
etwaige
Beschädigung
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
Pfändungsgläubigers.
The
customer
is
obligated
to
a
third
party
access
to
the
goods,
as
in
the
case
of
a
seizure,
as
well
as
any
damage
to
or
destruction
of
the
goods
immediately
report
giving
the
name
and
address
of
the
lien
creditor
.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen.
The
customer
shall
be
obliged
to
inform
us
straightaway
about
access
by
third
parties
to
the
goods,
for
example
in
the
event
of
attachment
and
any
damage
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
Ableton
unverzüglich
von
allen
Zugriffen
Dritter
auf
die
Ware,
insbesondere
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware
zu
unterrichten.
The
customer
must
inform
Ableton
promptly
of
all
access
to
the
goods
made
by
third
parties,
in
particular
of
compulsory
execution
measures
under
law,
as
well
as
any
damages
or
the
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung
sowie
etwaige
Beschädigung
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen.
The
customer
shall
be
obliged
to
immediately
inform
us
of
any
access
by
third
parties,
e.g.
in
the
event
of
an
attachment,
as
well
as
any
damages
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
uns
unverzÃ1?4glich
schriftlich
von
allen
Zugriffen
Dritter
auf
die
Ware
zu
unterrichten,
insbesondere
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
von
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware.
The
customer
shall
inform
us
immediately
in
writing
of
any
seizure
of
the
goods
by
third
parties,
in
particular
of
any
enforcement
measures
taken,
as
well
as
of
any
damage
to
or
the
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
Firma
bc
unverzüglich
von
allen
Zugriffen
Dritter
auf
die
Ware,
insbesondere
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
von
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware
in
Textform
zu
unterrichten.
The
customer
must
notify
the
bc
Company
in
writing
without
delay
of
any
access
by
third
parties
to
the
goods,
in
particular
actions
of
judicial
execution,
and
of
any
damage
to
or
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung,
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
Pfändungsgläubigers.
The
customer
is
obligated
to
inform
us
immediately
if
a
third
party
has
access
to
the
item,
such
as
in
the
case
of
garnishment,
or
if
the
item
has
possibly
been
damaged
or
destroyed,
and
must
provide
us
with
the
name
and
address
of
the
garnisher.
ParaCrawl v7.1
7.3Der
Kunde
ist
während
des
Eigentumsvorbehalts
verpflichtet,
HTS
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware
(z.B.
im
Falle
einer
Pfändung)
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
und
alle
Auskünfte
und
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
zur
Wahrung
der
Rechte
des
Eigentümers
erforderlich
sind.
7.3During
the
period
of
retention
of
title,
the
customer
undertakes
to
immediately
inform
HTS
of
any
third-party
claim
on
the
goods
(for
example
in
the
case
of
any
garnishment)
or
of
any
damages
or
destructions
of
the
goods
and
to
provide
all
information
and
documentation
necessary
for
establishing
the
rights
of
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung,
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen.
The
customer
shall
be
required
to
immediately
notify
us
of
any
third-party
recourse
to
the
goods,
in
case
of
attachment,
for
example,
as
well
as
of
any
damage
to
or
destruction
of
thegoods.
ParaCrawl v7.1
Falls
eine
Flasche
zerbrochen
sein
sollte,
kontaktieren
Sie
bitte
vor
Vernichtung
der
Ware
den
Customer
Service,
um
das
weitere
Vorgehen
zu
besprechen.
If
a
bottle
has
broken,
please
contact
our
customer
service
to
discuss
how
to
proceed
before
destroying
the
item.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware,
einen
Besitzwechsel,
sowie
einen
Geschäftssitzwechsel
unverzüglich
anzuzeigen.
The
customer
shall
be
required
to
give
immediate
notification
of
any
damage
or
the
destruction
of
the
goods,
any
change
of
ownership
and
any
change
of
business
location.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
uns
unverzüglich
schriftlich
von
allen
Zugriffen
Dritter
auf
die
Ware
zu
unterrichten,
insbesondere
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
von
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware.
The
customer
shall
inform
us
immediately
in
writing
of
any
seizure
of
the
goods
by
third
parties,
in
particular
of
any
enforcement
measures
taken,
as
well
as
of
any
damage
to
or
the
destruction
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Bei
Pfändungen,
Beschlagnahmen
oder
sonstigen
Verfügungen
oder
Eingriffen
Dritter,
insbesondere
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
sowie
von
etwaigen
Beschädigungen
oder
der
Vernichtung
der
Ware,
hat
der
Kunde
HEINE
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
In
the
event
of
pledges,
confiscations
or
other
dispositions
or
interventions
by
third
parties,
in
particular
in
case
of
enforcement
measures,
as
well
as
in
case
of
any
damage
or
destruction
of
the
goods,
the
customer
must
immediately
notify
HEINE.
ParaCrawl v7.1