Übersetzung für "Vernichtung der ware" in Englisch

Gleiches gilt für Beschädigungen oder Vernichtung der Ware.
Same is valid in case of damages or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Kostenübernahme kann BPW auch die Vernichtung der mangelhaften Ware verlangen.
In the event of costs being borne, BPW may request that the defective goods be destroyed.
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen können die Strafen auch die Beschlagnahme oder Vernichtung der gefälschten Ware einschließen.
In some cases, remedies can include the seizure and destruction of counterfeited goods.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist während des Eigentumsvorbehalts verpflichtet, dem Verkäufer einen Zugriff Dritter auf die Ware - z.B. im Falle einer Pfändung - sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen und alle Auskünfte und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die zur Wahrung der Rechte des Verkäufers erforderlich sind.
During the retention of title period, the purchaser is obliged to permit the seller third party access to the goods – for example in the of levy of execution as well as to immediately inform of possible damages to or the destruction of the goods and to put at the seller’s disposal all information and documents that are necessary for ensuring the rights of the seller.
ParaCrawl v7.1

Wird der zulässige Schlechtanteil überschritten, so gilt die Ware als 'nicht sicher – für den menschlichen Verzehr ungeeignet' und es werden gemeinsam mit der Lebensmittelaufsicht entsprechende Schritte eingeleitet, die bis zu einem Produktrückruf und zur Vernichtung der betroffenen Ware führen können.
If the permitted level of spoilage is exceeded, the good is considered "unsafe – unfit for human consumption" and the Food Safety Authorities will undertake the appropriate measures that could range from a product recall to the destruction of the good in question.
ParaCrawl v7.1

Er hat uns unverzüglich schriftlich zu unterrichten von einer Übergabe der Ware an Dritte, insbesondere auch von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie von etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware.
He has to immediately inform us in writing on a handover of the goods to a third party, in particular also of foreclosure measures, as well as of possible damages or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung, sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen.
The customer is obligated to inform us if third parties have a legal attachment against the goods and to inform us immediately concerning damage or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen.
The customer is obliged to inform us immediately of any third-party access to the goods, for example in the event of seizure or any damage or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Vor der Vernichtung der Ware entnimmt die Zollverwaltung Proben oder Muster und bewahrt sie als Beweismittel auf für allfällige Klagen auf Schadenersatz.
Before the destruction of the goods, the Customs Administration shall remove samples and hold them in safekeeping as evidence in any actions for damages.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung, sowie etwaige Beschädigung oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen unter Angabe von Namen und Anschrift des Pfändungsgläubigers.
The customer is obligated to a third party access to the goods, as in the case of a seizure, as well as any damage to or destruction of the goods immediately report giving the name and address of the lien creditor .
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen.
The customer shall be obliged to inform us straightaway about access by third parties to the goods, for example in the event of attachment and any damage or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat Ableton unverzüglich von allen Zugriffen Dritter auf die Ware, insbesondere von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware zu unterrichten.
The customer must inform Ableton promptly of all access to the goods made by third parties, in particular of compulsory execution measures under law, as well as any damages or the destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung sowie etwaige Beschädigung oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen.
The customer shall be obliged to immediately inform us of any access by third parties, e.g. in the event of an attachment, as well as any damages or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat uns unverzÃ1?4glich schriftlich von allen Zugriffen Dritter auf die Ware zu unterrichten, insbesondere von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie von etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware.
The customer shall inform us immediately in writing of any seizure of the goods by third parties, in particular of any enforcement measures taken, as well as of any damage to or the destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Firma bc unverzüglich von allen Zugriffen Dritter auf die Ware, insbesondere von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie von etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware in Textform zu unterrichten.
The customer must notify the bc Company in writing without delay of any access by third parties to the goods, in particular actions of judicial execution, and of any damage to or destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung, sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen unter Angabe von Namen und Anschrift des Pfändungsgläubigers.
The customer is obligated to inform us immediately if a third party has access to the item, such as in the case of garnishment, or if the item has possibly been damaged or destroyed, and must provide us with the name and address of the garnisher.
ParaCrawl v7.1

7.3Der Kunde ist während des Eigentumsvorbehalts verpflichtet, HTS einen Zugriff Dritter auf die Ware (z.B. im Falle einer Pfändung) sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen und alle Auskünfte und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die zur Wahrung der Rechte des Eigentümers erforderlich sind.
7.3During the period of retention of title, the customer undertakes to immediately inform HTS of any third-party claim on the goods (for example in the case of any garnishment) or of any damages or destructions of the goods and to provide all information and documentation necessary for establishing the rights of the owner.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung, sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen.
The customer shall be required to immediately notify us of any third-party recourse to the goods, in case of attachment, for example, as well as of any damage to or destruction of thegoods.
ParaCrawl v7.1

Falls eine Flasche zerbrochen sein sollte, kontaktieren Sie bitte vor Vernichtung der Ware den Customer Service, um das weitere Vorgehen zu besprechen.
If a bottle has broken, please contact our customer service to discuss how to proceed before destroying the item.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware, einen Besitzwechsel, sowie einen Geschäftssitzwechsel unverzüglich anzuzeigen.
The customer shall be required to give immediate notification of any damage or the destruction of the goods, any change of ownership and any change of business location.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat uns unverzüglich schriftlich von allen Zugriffen Dritter auf die Ware zu unterrichten, insbesondere von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie von etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware.
The customer shall inform us immediately in writing of any seizure of the goods by third parties, in particular of any enforcement measures taken, as well as of any damage to or the destruction of the goods.
ParaCrawl v7.1

Bei Pfändungen, Beschlagnahmen oder sonstigen Verfügungen oder Eingriffen Dritter, insbesondere von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, sowie von etwaigen Beschädigungen oder der Vernichtung der Ware, hat der Kunde HEINE unverzüglich zu benachrichtigen.
In the event of pledges, confiscations or other dispositions or interventions by third parties, in particular in case of enforcement measures, as well as in case of any damage or destruction of the goods, the customer must immediately notify HEINE.
ParaCrawl v7.1