Übersetzung für "Vermögenswerte und schulden" in Englisch
Bezüglich
solcher
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
im
Anhang:
In
respect
of
those
assets
and
liabilities,
the
notes
shall
include
details
of:
DGT v2019
Alle
anderen
nicht
monetären
Vermögenswerte
und
Schulden
werden
angepasst.
All
other
non-monetary
assets
and
liabilities
are
restated.
DGT v2019
Zur
Unterteilung
der
Vermögenswerte
und
der
Schulden
des
Unternehmens
wird
derselbe
Geschäftszyklus
herangezogen.
The
same
normal
operating
cycle
applies
to
the
classification
of
an
entity’s
assets
and
liabilities.
DGT v2019
Die
nachfolgende
Tabelle
zeigt
die
zum
Erwerbszeitpunkt
zu
Zeitwerten
bewerteten
Vermögenswerte
und
Schulden:
The
following
table
shows
the
fair
values
of
the
assets
and
liabilities
at
the
acquisition
date:
ParaCrawl v7.1
Die
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
dem
ungeprüften
Zwischenabschluss
zum
31.
Dezember
2017
entnommen.
The
assets
and
liabilities
have
been
extracted
from
the
unaudited
interim
financial
statements
as
of
31
December
2017.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
umfasst
sämtliche
Vermögenswerte
und
Schulden
aus
diesem
operativen
Geschäft.
This
includes
all
assets
and
liabilities
of
this
operational
business.
ParaCrawl v7.1
Die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
werden
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet.
The
identifiable
assets
acquired
and
the
liabilities
assumed
are
measured
at
their
fair
value.
ParaCrawl v7.1
B35
Beispiele
für
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
für
besondere
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
u.a.:
B35
Examples
of
Level
2
inputs
for
particular
assets
and
liabilities
include
the
following:
DGT v2019
Trifft
diese
Ausnahme
zu,
sind
alle
Vermögenswerte
und
Schulden
nach
ihrer
Liquidität
darzustellen.
When
that
exception
applies,
an
entity
shall
present
all
assets
and
liabilities
in
order
of
liquidity.
DGT v2019
Die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
sind
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
zum
Erwerbszeitpunkt
zu
bewerten.
The
acquirer
shall
measure
the
identifiable
assets
acquired
and
the
liabilities
assumed
at
their
acquisition-date
fair
values.
DGT v2019
Für
einige
Vermögenswerte
und
Schulden
stehen
unter
Umständen
beobachtbare
Markttransaktionen
oder
Marktinformationen
zur
Verfügung.
For
some
assets
and
liabilities,
observable
market
transactions
or
market
information
might
be
available.
DGT v2019
B36
Beispiele
für
Inputfaktoren
auf
Stufe
3
für
besondere
Vermögenswerte
und
Schulden
sind
u.a.:
B36
Examples
of
Level
3
inputs
for
particular
assets
and
liabilities
include
the
following:
DGT v2019
Es
ergaben
sich
nur
unwesentliche
Änderungen
zu
den
vorläufigen
Zeitwerten
der
Vermögenswerte
und
Schulden.
Only
minor
changes
were
made
to
the
preliminary
fair
values
of
assets
and
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Das
Segmentvermögen
und
die
Segmentschulden
der
Ge-
schäftsbereiche
enthalten
alle
Vermögenswerte
und
Schulden
des
Konzerns.
The
segments’
assets
and
liabilities
incorporate
all
the
assets
and
liabilities
of
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Das
Segmentvermögen
und
die
Segmentschulden
der
Geschäftsberiche
enthalten
alle
Vermögenswerte
und
Schulden
des
Konzerns.
The
segments'
assets
and
liabilities
incorporate
all
the
assets
and
liabilities
of
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermögenswerte
und
Schulden
wur-den
gemäß
IFRS
5
als
zur
Veräußerung
gehaltene
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
umgegliedert.
The
assets
and
liabilities
were
reclassified
into
assets
held
for
sale
and
liabilities
associated
with
assets
held
for
sale
in
accordance
with
IFRS
5.
ParaCrawl v7.1
Die
Segmentvermögenswerte
und
die
Segmentschulden
sind
auf
die
Vermögenswerte
und
Schulden
des
Konzerns
übergeleitet.
The
segment
assets
and
the
segment
liabilities
have
been
reconciled
with
the
group
assets
and
group
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ratsam,
nicht
auf
sämtliche
Vermögenswerte
und
Schulden
beim
Feilen
ausblenden
Konkursantrag.
It
is
advisable
not
to
hide
any
assets
or
debts
while
filing
bankruptcy
petition.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
der
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
(Eventual-)
Schulden
erfolgt
grundsätzlich
zum
beizulegenden
Zeitwert.
The
identifiable
assets,
liabilities,
and
contingent
liabilities
are
measured
at
their
fair
values.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
dessen
hatte
die
Änderung
keine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
die
Bewertungen
der
Vermögenswerte
und
Schulden.
Irrespective
of
this,
the
amendment
had
no
substantial
impact
on
the
measurement
of
WACKER's
assets
and
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Herausnahme
einzelner
Vermögenswerte
oder
Schulden
aus
einer
als
zur
Veräußerung
gehalten
klassifizierten
Veräußerungsgruppe
sind
die
verbleibenden
Vermögenswerte
und
Schulden
der
zum
Verkauf
stehenden
Veräußerungsgruppe
nur
dann
als
Gruppe
zu
bewerten,
wenn
die
Gruppe
die
Kriterien
der
Paragraphen
7-9
erfüllt.
Otherwise,
the
remaining
non-current
assets
of
the
group
that
individually
meet
the
criteria
to
be
classified
as
held
for
sale
(or
as
held
for
distribution
to
owners)
shall
be
measured
individually
at
the
lower
of
their
carrying
amounts
and
fair
values
less
costs
to
sell
(or
costs
to
distribute)
at
that
date.
DGT v2019
Wird
der
Eigentumsanteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
vermindert,
die
Beteiligung
aber
weiterhin
als
assoziiertes
Unternehmen
bzw.
Gemeinschaftsunternehmen
eingestuft,
gliedert
das
Unternehmen
den
Teil
des
Gewinns
oder
Verlusts
in
„Gewinn
oder
Verlust“
um,
der
zuvor
als
sonstiges
Gesamtergebnis
ausgewiesen
wurde
und
den
verminderten
Teil
des
Eigentumsanteils
betrifft,
falls
dieser
Gewinn
oder
Verlust
ansonsten
als
„Gewinn
oder
Verlust“
bei
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
und
Schulden
umzugliedern
wäre.
An
entity
shall
apply
that
amendment
for
annual
periods
beginning
on
or
after
1
January
2016
retrospectively
in
accordance
with
IAS
8
Accounting
Policies,
Changes
in
Accounting
Estimates
and
Errors.
DGT v2019
In
allen
Fällen
hat
das
Unternehmen
die
Art
und
den
Buchwert
der
durch
die
Annahme
betroffenen
einzelnen
Vermögenswerte
und
Schulden
(bzw.
Vermögens-
oder
Schuldkategorien)
anzugeben.
In
all
cases,
the
entity
discloses
the
nature
and
carrying
amount
of
the
specific
asset
or
liability
(or
class
of
assets
or
liabilities)
affected
by
the
assumption.
DGT v2019
Ein
Unternehmen,
das
an
einen
Verkaufsplan
gebunden
ist,
der
den
Verlust
der
Beherrschung
eines
Tochterunternehmens
zur
Folge
hat,
hat
alle
Vermögenswerte
und
Schulden
dieses
Tochterunternehmens
als
zur
Veräußerung
gehalten
einzustufen,
sofern
die
Kriterien
in
den
Paragraphen
6-8
erfüllt
sind,
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
das
Unternehmen
auch
nach
dem
Verkauf
eine
nichtbeherrschende
Beteiligung
am
ehemaligen
Tochterunternehmen
behalten
wird.
An
entity
that
is
committed
to
a
sale
plan
involving
loss
of
control
of
a
subsidiary
shall
classify
all
the
assets
and
liabilities
of
that
subsidiary
as
held
for
sale
when
the
criteria
set
out
in
paragraphs
6-8
are
met,
regardless
of
whether
the
entity
will
retain
a
non-controlling
interest
in
its
former
subsidiary
after
the
sale.
DGT v2019
Vor
der
Erfassung
eines
Gewinns
aus
einem
Erwerb
zu
einem
Preis
unter
dem
Marktwert
hat
der
Erwerber
nochmals
zu
beurteilen,
ob
er
alle
erworbenen
Vermögenswerte
und
alle
übernommenen
Schulden
richtig
identifiziert
hat
und
alle
bei
dieser
Prüfung
zusätzlich
identifizierten
Vermögenswerte
oder
Schulden
anzusetzen.
Before
recognising
a
gain
on
a
bargain
purchase,
the
acquirer
shall
reassess
whether
it
has
correctly
identified
all
of
the
assets
acquired
and
all
of
the
liabilities
assumed
and
shall
recognise
any
additional
assets
or
liabilities
that
are
identified
in
that
review.
DGT v2019
In
dieser
Situation
hat
der
Erwerber
diese
Vermögenswerte
und
Schulden
unmittelbar
vor
dem
Erwerbszeitpunkt
mit
ihrem
Buchwert
zu
bewerten
und
keinen
Gewinn
bzw.
Verlust
aus
Vermögenswerten
oder
Schulden,
die
er
vor
und
nach
dem
Unternehmenszusammenschluss
beherrscht,
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen.
In
that
situation,
the
acquirer
shall
measure
those
assets
and
liabilities
at
their
carrying
amounts
immediately
before
the
acquisition
date
and
shall
not
recognise
a
gain
or
loss
in
profit
or
loss
on
assets
or
liabilities
it
controls
both
before
and
after
the
business
combination.
DGT v2019
Der
Sache
nach
sind
also
Vermögenswerte,
Schulden
und
Eigenkapital
des
betreffenden
fiktiven
separaten
Unternehmens
dem
allgemeinen
Beteiligungsunternehmen
gegenüber
abgeschottet.
Thus,
in
substance,
all
the
assets,
liabilities
and
equity
of
that
deemed
separate
entity
are
ring-fenced
from
the
overall
investee.
DGT v2019
D29
Fällt
der
Zeitpunkt
des
Übergangs
eines
Unternehmens
auf
IFRS
auf
den
Zeitpunkt
der
Normalisierung
der
funktionalen
Währung
oder
danach,
kann
das
Unternehmen
alle
vor
dem
Zeitpunkt
der
Normalisierung
gehaltenen
Vermögenswerte
und
Schulden
zum
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewerten.
D29
When
an
entity’s
date
of
transition
to
IFRSs
is
on,
or
after,
the
functional
currency
normalisation
date,
the
entity
may
elect
to
measure
all
assets
and
liabilities
held
before
the
functional
currency
normalisation
date
at
fair
value
on
the
date
of
transition
to
IFRSs.
DGT v2019