Übersetzung für "Vermutlich" in Englisch

Das ist vermutlich der vernünftigste Weg, diese Angelegenheit anzugehen.
That is probably the most sensible way to approach this.
Europarl v8

Deshalb waren vermutlich die Kollegen etwas irritiert.
That is presumably why some Members were a little irritated.
Europarl v8

Ihr möchte sie beistehen in ihren vermutlich letzten Wochen ihres Lebens.
She wants to be with her in what will probably be the last weeks of her life.
Europarl v8

Zudem wäre das Unternehmen ohne staatliche Unterstützung vermutlich vom Markt verschwunden.
Moreover, without state support the company would probably have been driven out of the market.
DGT v2019

Das ist vermutlich zu bezweifeln, wie wir wissen.
It is perhaps doubtful, as we know.
Europarl v8

Fehlschläge gibt es vermutlich auch - öffentliches Beschaffungswesen, Versicherungswesen, geistiges Eigentum.
The defects are perhaps there too - public procurement, insurance, intellectual property.
Europarl v8

Dieser Frage sollten wir uns vermutlich später noch einmal zuwenden.
We should probably return to the issue at some later stage.
Europarl v8

Vermutlich liegen politische Beweggründe vor, aber es sind keine juristischen Argumente.
I assume that there are political reasons involved here, but there are no legal reasons.
Europarl v8

Es liegt nicht an mir, sondern vermutlich an den Autobahnen.
I am not the one to blame; presumably it is the motorways.
Europarl v8

Vermutlich haben Sie meine Ausführungen nicht richtig verstanden.
I think you misunderstood what I said.
Europarl v8

Er ist vermutlich der Letzte, der sich zu diesem Thema äußern sollte.
He is probably the very last person who should be speaking about this.
Europarl v8

Vermutlich wird dies die Aufgabe des Europäischen Parlaments und seiner Abgeordneten sein.
Presumably, that will be the task of the European Parliament and its Members.
Europarl v8

Aber vermutlich handelt es sich hierbei nur um ein Begriffsproblem.
But this is probably just a question of terminology.
Europarl v8

Bei den langjährigen Abgeordneten dämmert es vermutlich.
Presumably it is slowly starting to resurface in the minds of longer-serving Members.
Europarl v8

Vermutlich wurden seine gastronomischen Qualitäten in den 50er Jahren wieder entdeckt.
Its rediscovery by lovers of fine foods probably dates to the 1950s.
DGT v2019

Er wird vermutlich von einer Mehrheit in diesem Haus unterstützt.
It is presumably supported by a majority in this House.
Europarl v8

Die Trödelei hat vermutlich zu einer Eskalation der Situation geführt.
The dawdling probably caused the situation to escalate.
Europarl v8

Die Mehrwertsteuer ist vermutlich die einzige echt europäische Steuer.
Value added tax is probably the only true European tax.
Europarl v8

Wenn der Tod vermutlich die Folge eines Arbeitsunfalls ist, sind ebenfalls einzureichen:
If the death is assumed to be the result of an occupational accident, the following information must also be given:
DGT v2019

Wenn der Tod vermutlich die Folge einer Berufskrankheit ist, sind ebenfalls einzureichen:
If the death is assumed to be the result of an occupational disease, the following information must also be given:
DGT v2019