Übersetzung für "Vermischt mit" in Englisch

Unsere Freude vermischt sich allerdings mit einem gewissen Grad an Enttäuschung.
However, our delight is mixed with a degree of disappointment.
Europarl v8

Ein solches Abkommen vermischt unschuldige Bürger mit solchen, die schuldig sein könnten.
Such an agreement mixes together innocent citizens with those who may be guilty.
Europarl v8

Unsere Ohnmacht vermischt sich mit Zorn.
Our powerlessness is combined with anger.
Europarl v8

Das Öl im Ölsand ist fest, vermischt mit dem Erdreich.
Tar sand's oil is solid, mixed in with the soil.
TED2013 v1.1

Auch wenn es düster klingt, das Absurde vermischt Hoffnugslosigkeit mit Humor.
While this may sound grim, the absurd blends its hopelessness with humor.
TED2020 v1

Zum Eingeben entweder vermischt mit dem Futter oder direkt in den Fang.
To be administered orally either mixed with food or directly into the mouth.
EMEA v3

Diese engere Umarmung Kubas vermischt Eigeninteresse mit Berechnung.
This closer embrace of Cuba mixes self-interest with calculation.
News-Commentary v14

Und Molke vermischt mit Kleie ist ein ausgezeichnetes Schweinefutter.
Whey when mixed with bran is an excellent pig food.
DGT v2019

Viele Heißluftrohre waren undicht... viel heiße Luft vermischt mit Gas.
A lot of the hot-air pipes were leaking a lot of hot air mixed with raw gas.
OpenSubtitles v2018

All diese Gefühle vermischt mit dem Supermond.
All those emotions mixed with the Supermoon.
OpenSubtitles v2018

Wer vermischt denn Farbe mit Blut und Knochen?
Who mixes their blood and bones into paint?
OpenSubtitles v2018

Es ist Brunnenwasser, vermischt mit Erde.
It's well water mixed with soil.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine wissenschaftliche Tatsache -- dass Dreck vermischt mit Schweiß wasserfest machen.
It's a scientific fact -- dirt mixed with sweat makes you waterproof.
OpenSubtitles v2018

Erdnussbutter und Limonenjoghurt, vermischt mit Gummibärchen und extra mms.
Peanut butter and lime yogurt mixed together with gummy bears and extra MMs.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Art 80er Pop vermischt mit Black Keys.
It's like an '80s pop vibe mixed with a little Black Keys. Cool.
OpenSubtitles v2018

Und vielleicht Alkohol vermischt mit einigen Antibiotika.
And possibly alcohol mixed with some very powerful antibiotics.
OpenSubtitles v2018

Sieht irgendwie nach einem Hundjäger vermischt mit einem Dämonfeuer aus.
I'm not sure. Looked sort of like a Hundjager mixed up with a Daemonfeuer.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser ist schmutzig und vermischt... mit Erdöl!
The water is dirty because they mix it with oil!
OpenSubtitles v2018

Ist es eigentlich nicht, aber vermischt mit Tee und in dieser Konzentration...
It usually isn't, but mixed with the tea and at this concentration,
OpenSubtitles v2018

Es ist eher Acid vermischt mit Acid, was Acid ergibt.
It's more like acid mixed with acid, which is acid.
OpenSubtitles v2018

Das ist Schokolade vermischt mit Schweineblut.
It's chocolate with pig's blood.
OpenSubtitles v2018

Eine Handvoll Neunmillimeter vermischt mit den großen 20 Millimeter Jungs der Küstenwache.
There's a handful of nine-millimeters mixed in with the Coast Guard's 20-mill big boys.
OpenSubtitles v2018

Die neue Kosmos war vermischt mit die manipulierte Kosmos.
The new universe was meshed with the universe manipulated by the Hallucinette.
OpenSubtitles v2018

Zum Teil vermischt es sich mit Jacks Fantasien im Vorfeld des Gesprächs.
Some of it is Jack's imagination or fantasy of what the interview would be like.
OpenSubtitles v2018

In Kohle ist es vermischt mit weiteren Schmutzteilchen.
In coal, it's mixed up with other impurities.
OpenSubtitles v2018

Er vermischt Lügen mit der Wahrheit.
It's that he mixes lies with truth.
OpenSubtitles v2018