Translation of "Vermischt mit" in English
Unsere
Freude
vermischt
sich
allerdings
mit
einem
gewissen
Grad
an
Enttäuschung.
However,
our
delight
is
mixed
with
a
degree
of
disappointment.
Europarl v8
Ein
solches
Abkommen
vermischt
unschuldige
Bürger
mit
solchen,
die
schuldig
sein
könnten.
Such
an
agreement
mixes
together
innocent
citizens
with
those
who
may
be
guilty.
Europarl v8
Unsere
Ohnmacht
vermischt
sich
mit
Zorn.
Our
powerlessness
is
combined
with
anger.
Europarl v8
Das
Öl
im
Ölsand
ist
fest,
vermischt
mit
dem
Erdreich.
Tar
sand's
oil
is
solid,
mixed
in
with
the
soil.
TED2013 v1.1
Auch
wenn
es
düster
klingt,
das
Absurde
vermischt
Hoffnugslosigkeit
mit
Humor.
While
this
may
sound
grim,
the
absurd
blends
its
hopelessness
with
humor.
TED2020 v1
Zum
Eingeben
entweder
vermischt
mit
dem
Futter
oder
direkt
in
den
Fang.
To
be
administered
orally
either
mixed
with
food
or
directly
into
the
mouth.
EMEA v3
Diese
engere
Umarmung
Kubas
vermischt
Eigeninteresse
mit
Berechnung.
This
closer
embrace
of
Cuba
mixes
self-interest
with
calculation.
News-Commentary v14
Und
Molke
vermischt
mit
Kleie
ist
ein
ausgezeichnetes
Schweinefutter.
Whey
when
mixed
with
bran
is
an
excellent
pig
food.
DGT v2019
Viele
Heißluftrohre
waren
undicht...
viel
heiße
Luft
vermischt
mit
Gas.
A
lot
of
the
hot-air
pipes
were
leaking
a
lot
of
hot
air
mixed
with
raw
gas.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Gefühle
vermischt
mit
dem
Supermond.
All
those
emotions
mixed
with
the
Supermoon.
OpenSubtitles v2018
Wer
vermischt
denn
Farbe
mit
Blut
und
Knochen?
Who
mixes
their
blood
and
bones
into
paint?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Brunnenwasser,
vermischt
mit
Erde.
It's
well
water
mixed
with
soil.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
wissenschaftliche
Tatsache
--
dass
Dreck
vermischt
mit
Schweiß
wasserfest
machen.
It's
a
scientific
fact
--
dirt
mixed
with
sweat
makes
you
waterproof.
OpenSubtitles v2018
Erdnussbutter
und
Limonenjoghurt,
vermischt
mit
Gummibärchen
und
extra
mms.
Peanut
butter
and
lime
yogurt
mixed
together
with
gummy
bears
and
extra
MMs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
80er
Pop
vermischt
mit
Black
Keys.
It's
like
an
'80s
pop
vibe
mixed
with
a
little
Black
Keys.
Cool.
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
Alkohol
vermischt
mit
einigen
Antibiotika.
And
possibly
alcohol
mixed
with
some
very
powerful
antibiotics.
OpenSubtitles v2018
Sieht
irgendwie
nach
einem
Hundjäger
vermischt
mit
einem
Dämonfeuer
aus.
I'm
not
sure.
Looked
sort
of
like
a
Hundjager
mixed
up
with
a
Daemonfeuer.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
ist
schmutzig
und
vermischt...
mit
Erdöl!
The
water
is
dirty
because
they
mix
it
with
oil!
OpenSubtitles v2018
Ist
es
eigentlich
nicht,
aber
vermischt
mit
Tee
und
in
dieser
Konzentration...
It
usually
isn't,
but
mixed
with
the
tea
and
at
this
concentration,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eher
Acid
vermischt
mit
Acid,
was
Acid
ergibt.
It's
more
like
acid
mixed
with
acid,
which
is
acid.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Schokolade
vermischt
mit
Schweineblut.
It's
chocolate
with
pig's
blood.
OpenSubtitles v2018
Eine
Handvoll
Neunmillimeter
vermischt
mit
den
großen
20
Millimeter
Jungs
der
Küstenwache.
There's
a
handful
of
nine-millimeters
mixed
in
with
the
Coast
Guard's
20-mill
big
boys.
OpenSubtitles v2018
Die
neue
Kosmos
war
vermischt
mit
die
manipulierte
Kosmos.
The
new
universe
was
meshed
with
the
universe
manipulated
by
the
Hallucinette.
OpenSubtitles v2018
Zum
Teil
vermischt
es
sich
mit
Jacks
Fantasien
im
Vorfeld
des
Gesprächs.
Some
of
it
is
Jack's
imagination
or
fantasy
of
what
the
interview
would
be
like.
OpenSubtitles v2018
In
Kohle
ist
es
vermischt
mit
weiteren
Schmutzteilchen.
In
coal,
it's
mixed
up
with
other
impurities.
OpenSubtitles v2018
Er
vermischt
Lügen
mit
der
Wahrheit.
It's
that
he
mixes
lies
with
truth.
OpenSubtitles v2018