Übersetzung für "Vermag es nicht" in Englisch
Und
ich
vermag
es
nicht!«
I
cannot
do
it."
Books v1
Er
vermag
es
ja,
nicht
wahr?
He
can
afford
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermag
es
gar
nicht
zu
glauben.
I
can't
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Cousine
vermag
es
nicht,
alle
meine
Bedürfnisse
zu
stillen.
Your
cousin
cannot
satisfy
my
desires.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
vermag
es,
nicht,
ich
werde.
I
said
that
you
were
correct
that
I
may,
not
that
I
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermag
nicht,
es
dir
zu
verschließen!
I
could
not
close
it
to
you
if
I
tried!
OpenSubtitles v2018
Mein
Herz
vermag
es
nicht
zu
übersetzen.
I
have
not
the
heart
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
Budget
vermag
es
nicht,
zu
folgen?
But
your
budget
does
not
follow?
ParaCrawl v7.1
Jon
Lord
vermag
es
nicht
zur
Gänze
seine
musikalische
Vergangenheit
zu
verleugnen.
Jon
Lord
ain't
able
to
denie
his
rocking
past
completely.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Frage
ein
ambitioniertes
Werk,
aber
irgendwie
vermag
es
mich
einfach
nicht
zu
packen.
Without
any
doubt
it
is
an
ambitious
work,
but
somehow
it
fails
to
get
me
hooked.
ParaCrawl v7.1
Einhornblut
kann
mich
bei
Kräften
halten,
aber
einen
eigenen
Körper
vermag
es
mir
nicht
zu
geben.
Unicorn
blood
can
sustain
me
but
it
cannot
give
me
a
body
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
dich
als
einen
vortrefflichen,
gerechtigkeitsliebenden
Menschen,
und
ich
kenne
Anna
(verzeih
mir,
aber
ich
kann
meine
Meinung
über
sie
nicht
ändern)
als
eine
prächtige,
vortreffliche
Frau,
und
darum,
verzeih
mir,
vermag
ich
es
nicht
zu
glauben.
I
know
you
to
be
a
first-rate
and
a
just
man;
I
know
Anna
to
be
–
excuse
me!
I
cannot
change
my
opinion
of
her
–
a
fine,
a
splendid
woman;
and
therefore
forgive
me,
but
I
cannot
believe
this.
Books v1
Solange
Vorsteuerdruck
an
der
jeweiligen
Druckwaage
ansteht,
wird
das
Redundanz-Schaltglied
dadurch
in
Richtung
auf
seine
Öffnungsstellung
beaufschlagt,
die
es
allerdings
nur
dann
einzunehmen
vermag,
wenn
es
nicht
aktiv
elektrisch
in
seine
Schließstellung
verstellt
ist.
As
long
as
a
pilot
pressure
is
applied
to
the
respective
pressure
balance,
the
redundancy
switching
element
will
therefore
be
loaded
in
the
direction
of
its
open
position,
but
it
will
only
be
able
to
assume
this
open
position
if
it
has
not
been
actively
electrically
moved
to
its
closed
position.
EuroPat v2
Es
bedarf
einer
Theorie,
die
einen
Tatbestand,
einen
Faktor
im
Verhältnis
zu
anderen
zu
erklären
und
zu
sehen
vermag:
es
genügt
nicht,
Fakten
zusammenzutragen,
sondern
sie
müssen
auch
zueinander
in
Beziehung
gesetzt
werden.
A
theory
is
required
to
explain
and
locate
one
fact
or
element
in
relation
to
others
:
it
is
not
sufficient
to
accumulate
facts;
they
must
be
brought
into
relationship
with
each
other.
EUbookshop v2
Das
indonesische
Justizsystem
vermag
es
nicht,
eine
deutlich
abschreckende
Wirkung
auf
die
Urheber
von
Menschenrechtsverletzungen
zu
entfalten.
However,
there
werecredible
reports
about
an
increasing
number
of
extrajudicial
killings
and
disappearances.
Thejudicial
system
fails
to
provide
a
clear
deterrent
to
human
rights
violators.
EUbookshop v2
Aus
Sicht
des
Islam
s
kann
der
Säkularismus
–
vereinfacht
ausgedrückt
–
die
nichtvergängliche
Bedeutung
des
vergänglichen
irdischen
Menschenlebens
nicht
erfassen,
er
betrachtet
somit
das
irdische
Leben
nicht
als
eine
Vorbereitungs-
und
Probezeit
für
das
ewige
Leben
im
Jenseits
bzw.
er
vermag
es
nicht
als
solche
zu
betrachten.
In
the
view
of
Islam,
secularism
cannot
–
to
put
it
simply
–
grasp
the
non-transitory
significance
of
transitory
human
life
on
earth;
thus,
it
considers
earthly
life
not
as
a
time
of
preparation
or
trial
for
eternal
life
in
the
hereafter,
and
it
is
not
in
a
position
to
view
it
as
such.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Bedingungen
vermag
es
sich
nicht
aus
Broschüren
und
Flugblättern,
sondern
bloß
aus
der
lebendigen
politischen
Schule,
aus
dem
Kampf
und
in
dem
Kampf,
in
den
fortschreitenden
Verlauf
der
Revolution
anzueignen.
All
these
conditions
cannot
be
fulfilled
by
pamphlets
and
leaflets,
but
only
by
the
living
political
school,
by
the
fight
and
in
the
fight,
in
the
continuous
course
of
the
revolution.
ParaCrawl v7.1
Liebe
(deren
Quell
ein
offenes
Herz
ist
-
im
Gegensatz
zu
Leidenschaft)
vermag
es
nicht
sich
vollständig
auszudrücken
in
einer
Welt,
die
auf
der
Gegensätzlichkeit
beruht.
Love
(whose
origin
is
an
open
heart
as
opposed
to
passion)
cannot
express
itself
completely
in
a
world
that
manifests
and
unfolds
itself
on
duality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Philosoph
aus
dieser
Tradition
zu
schöpfen
und
sich
an
ihr
zu
inspirieren
vermag,
wird
er
es
nicht
versäumen,
sich
als
getreuer
Anhänger
des
Autonomieanspruchs
des
philosophischen
Denkens
zu
erweisen.
If
philosophers
can
take
their
place
within
this
tradition
and
draw
their
inspiration
from
it,
they
will
certainly
not
fail
to
respect
philosophy's
demand
for
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Der
Stresstest
vermag
es
nicht,
den
Pentium
P6100
auf
über
65
Grad
Celsius
(Sensor,
Siehe
Screens)
zu
bringen.
The
stress
test
did
not
manage
to
heat
up
the
Pentium
P6100
to
more
than
65oC
(sensor,
see
screenshots
right).
ParaCrawl v7.1
Der
normale
Zug
vermag
es
nicht,
den
in
der
Hinterschneidung
befindlichen
Abschnitt
des
Zugankers
aus
dieser
herauszuholen.
Normal
pulling
is
not
capable
of
pulling
the
section
of
the
tie
rod
located
in
the
undercut
out
of
the
same.
EuroPat v2
Das
Verbindungselement
4
kann
sich
nicht
entlang
der
Wirbelsäulenachse
translatorisch
bewegen,
vermag
aber
solange
es
nicht
fixiert
ist
eine
Drehbewegung
von
bis
zu
12
Grad,
bevorzugt
von
bis
zu
24
Grad
um
die
laterale
Achse
auszuführen,
ausgehend
von
einer
horizontalen
Lage,
welche
senkrecht
zur
Längsachse
des
Schraubenschafts
verläuft.
The
linking
member
4
cannot
move
along
the
spine
axis
with
a
translational
movement,
but,
as
long
as
it
is
not
yet
fixed,
it
can
make
a
rotational
movement
of
up
to
12
degrees,
preferably
up
to
24
degrees
about
the
lateral
axis,
starting
from
a
horizontal
position
which
is
perpendicular
to
the
longitudinal
axis
of
the
screw
shank.
EuroPat v2
Der
VIAL
evo
Ultraverschiebt
die
Grenzen
des
Möglichen
und
vermag
es
neue,
nicht
geahnte
Maßstäbe
in
den
Asphalt
zu
brennen.
TheVIAL
evo
Ultrapushes
the
limits
and
manages
to
burn
a
new
benchmark
into
the
tarmac.
ParaCrawl v7.1
Wer
aber
solches
vermag
in
und
aus
sich,
der
vermag
es
doch
sicher
nicht
aus
seinem
Tode,
sondern
aus
seinem
Leben
nur!
Whoever
can
do
this
in
and
out
of
himself,
surely
cannot
do
it
out
of
his
death,
but
only
out
of
his
life.
ParaCrawl v7.1