Übersetzung für "Verletzt" in Englisch
Bei
den
drei
Anschlägen
wurden
mehrere
Menschen
verletzt,
einer
davon
schwer.
Several
people
were
injured
in
the
three
blasts,
one
of
them
seriously.
Europarl v8
Herr
Almunia
-
bitte
-
der
Stabilitätspakt
wird
bereits
verletzt.
Mr
Almunia
-
please
-
the
Stability
Pact
is
broken.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Minderheiten
werden
in
der
EU
massiv
verletzt.
The
rights
of
minorities
are
being
flagrantly
violated
in
the
EU.
Europarl v8
Dutzende
sind
verletzt
und
500
Menschen
mussten
ihre
Häuser
verlassen.
There
are
dozens
of
injured
and
500
displaced
persons.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
und
heute
über
Menschenrechte
und
darüber,
wer
diese
verletzt.
We
are
talking
here
today
about
human
rights
and
who
is
breaching
them.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
die
IAO-Übereinkommen
in
einigen
Mitgliedstaaten
verletzt
werden.
It
is
plain
to
see,
however,
that
ILO
conventions
are
violated
in
some
Member
States.
Europarl v8
Wir
kämpfen
für
Menschenrechte
und
diese
Menschenrechte
werden
in
Guantánamo
verletzt.
We
are
fighting
for
human
rights
and
these
human
rights
are
being
violated
in
Guantánamo.
Europarl v8
Neunzehn
Menschen
wurden
dabei
getötet,
Hunderte
wurden
verletzt.
Nineteen
people
were
killed
and
hundreds
injured.
Europarl v8
Es
hat
unsere
Grundsätze
nicht
verletzt.
It
did
not
violate
our
principles.
Europarl v8
Später
stellte
die
Kommission
fest,
dass
diese
Verpflichtung
zweifach
verletzt
wurde.
Subsequently,
the
Commission
found
a
breach
of
this
undertaking
in
two
respects.
DGT v2019
Demokratie
erfordert
auch,
dass
unsere
Bürgerrechte
und
Freiheiten
niemals
verletzt
werden.
Democracy
also
requires
that
our
civil
rights
and
freedoms
never
be
violated.
Europarl v8
Trotzdem
werden
die
Grundrechte
der
polnisch-nationalen
Minderheit
in
Litauen
verletzt.
In
spite
of
this,
the
fundamental
rights
of
the
Polish
national
minority
are
being
violated
in
Lithuania.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
fast
täglich
auf
der
ganzen
Welt
verletzt.
It
is
being
violated,
however,
around
the
world
almost
daily.
Europarl v8
Wir
hören
gerade,
dass
aberhunderte
Menschen
in
den
vergangenen
Stunden
verletzt
wurden.
We
are
now
hearing
that
hundreds
and
hundreds
of
people
have
been
injured
in
the
last
few
hours.
Europarl v8
Wenn
Spielregeln
verletzt
werden,
wie
geht
man
damit
um?
What
do
we
do
when
someone
breaks
the
rules?
Europarl v8
Seit
22
Jahren
ist
das
Parlament
aufgelöst
und
werden
die
Menschenrechte
verletzt.
The
parliament
has
been
dissolved
for
22
years
and
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Einer
der
Besucher
wollte
das
nicht
hinnehmen
und
wurde
verletzt.
One
of
the
visitors
tried
to
stop
him
and
was
injured.
Europarl v8
Natürlich
kann
kein
Land
der
Union
beitreten,
das
die
Menschenrechte
verletzt.
Obviously
no
country
which
violates
human
rights
can
join
the
Union.
Europarl v8
Hier
werden
in
unverantwortlicher
Weise
ethische
Dämme
und
Tabus
verletzt.
It
is
the
irresponsible
breaking
of
ethical
dams
and
taboos.
Europarl v8
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
I
repeat:
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Europarl v8
Mindestens
17
Menschen
wurden
verletzt,
die
meisten
davon
sind
Zivilisten.
At
least
17
people
were
injured,
most
of
them
civilians.
Europarl v8
Belarus
verletzt
auch
die
internationalen
Verträge.
Belarus
is
also
violating
international
treaties.
Europarl v8