Übersetzung für "Verletzte partei" in Englisch

Die Gattin darf sich nicht als die verletzte Partei sehen.
The wife must not see herself as an injured party.
ParaCrawl v7.1

Mit einer strukturierten Regelung empfängt die verletzte Partei Zahlungen über einer vereinbarten Zeitspanne?
With a structured settlement, the injured party receives payments over an agreed-upon length of time?
ParaCrawl v7.1

Auge um Auge mag in manchen Fällen gelten, doch die verletzte Partei hat ebenfalls gesündigt.
An eye for an eye may hold in some cases, but at present, we have an injured party who has sinned as well.
OpenSubtitles v2018

Die verletzte Partei kann Ausgleich für seine Verletzungen empfangen, der Ausgleich ist sehr viel wichtig.
The injured party can receive compensation for his injuries, the compensation is very much important.
ParaCrawl v7.1

Die verletzte Partei kann strafende Beschädigungen für die Schmerz und das Leiden auch empfangen.
The injured party can also receive punitive damages for pain and suffering.
ParaCrawl v7.1

Die verletzte Partei sollte in der Wahrheit ruhen, dass Gott der Rächer ist.
The injured party should rest in the truth that God is the avenger.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung, ob der UGC gegen geltendes Recht und/oder die Nutzungsbedingungen verstößt, können wir den UGC ohne Vorankündigung löschen, sowie - abhängig von der Art der Verletzung – die verletzte Partei und/oder die Behörden informieren.
When ascertaining whether UGC violates current legislation and/or the User Terms, we may without any notice delete the UGC, just as we – dependent on the character of the violation – shall inform the violated party and/or the authorities.
ParaCrawl v7.1

Nach der feierlichen Vorstellung des obersten Richters, der auch die verletzte Partei ist, wandert der Blick des Sängers zum Angeklagten.
After the solemn presentation of the supreme Judge, who is also an injured party, the objective of the cantor is directed to the accused.
ParaCrawl v7.1

Während die Welt sich auf die Pekinger Olympischen Spiele konzentrierte und auf die herausragenden athletischen Leistungen dort, verletzte die Kommunistische Partei Chinas (KPCh) skrupellos Menschenrechte in einer entfernten Stadt, erneut beweisend, dass ihre vorolympischen Versprechen die Glaubensfreiheit aufrecht zu erhalten, nichts anderes waren, als fettgedruckte Lügen.
While the world focused on the Beijing Olympics and the outstanding athletic feats performed there, the Communist Party unscrupulously violated human rights in a faraway city, showing again that its pre-Olympic promises to uphold freedom of belief were nothing but bold-face lies.
ParaCrawl v7.1

Ein Vertragsbruch tritt auf, wenn die verletzte Partei einen Prozeß oder einen Anspruch eingeleitet haben kann, um den Vertrag zu erzwingen.
A breach of contracts occurs when the injured party may have initiated a lawsuit or claim to enforce the contract.
ParaCrawl v7.1

Die verletzte Partei kann Beschädigungen für Personenschäden wie die, die aus Gewichtverlust-Chirurgiekomplikation resultieren, Arbeitsplatzverletzungen, Beleg- und Fallverletzungen und andere ernste Verletzungen auch empfangen.
The injured party can also receive damages for personal injuries such as those resulting from weight loss surgery complication, workplace injuries, slip and fall injuries and other serious injuries.
ParaCrawl v7.1

Er könnte der verletzten Partei Geld, Eigentum oder sogar den eigenen Sohn anbieten.
He may offer money, property, or his own son to the offended party.
ParaCrawl v7.1

Wird eine Verpflichtung von einer Partei verletzt oder zurückgenommen, oder nimmt die Kommission die Annahme der Verpflichtung zurück, so wird die Annahme des Verpflichtungsangebots, nach Konsultationen, durch einen Beschluss oder eine Verordnung der Kommission zurückgenommen, und es gilt ohne weiteres der vorläufige Zoll, den die Kommission gemäß Artikel 12 eingeführt hat, oder der endgültige Zoll, den der Rat gemäß Artikel 15 Absatz 1 eingeführt hat, sofern der betroffene Ausführer bzw. das Ursprungs- und/oder Ausfuhrland Gelegenheit zur Stellungnahme erhalten hat, es sei denn, der Ausführer bzw. das Land hat die Verpflichtung selbst zurückgenommen.
In case of breach or withdrawal of undertakings by any party to the undertaking, or in case of withdrawal of acceptance of the undertaking by the Commission, the acceptance of the undertaking shall, after consultation, be withdrawn by Commission Decision or Commission Regulation, as appropriate, and the provisional duty which has been imposed by the Commission in accordance with Article 12 or the definitive duty which has been imposed by the Council in accordance with Article 15(1), shall apply, provided that the exporter concerned, or the country of origin and/or export has, except in the case of withdrawal of the undertaking by the exporter or such country, been given an opportunity to comment.
DGT v2019

Wäre die Rückgabe zwar möglich, aber mit unverhältnismäßig hohem finanziellem oder sonstigem Aufwand verbunden, so kann sich der Empfänger für die Zahlung des Geldwerts entscheiden, soweit dadurch nicht die Eigentumsrechte der anderen Partei verletzt werden.
Where the return is possible but would cause unreasonable effort or expense, the recipient may choose to pay the monetary value, provided that this would not harm the other party’s proprietary interests.
TildeMODEL v2018

Verletzt eine Partei diese Pflicht, so kann sie das von der Ausübung oder Geltendmachung von Rechten, Abhilfen oder Einwänden, die ihr sonst zugestanden hätten, ausschließen, oder es kann sie für jeden Verlust, der der anderen Partei dadurch entsteht, haftbar machen.
Breach of this duty may preclude the party in breach from exercising or relying on a right, remedy or defence which that party would otherwise have, or may make the party liable for any loss thereby caused to the other party.
TildeMODEL v2018

Eine physische oder elektronische Unterschrift einer autorisierten Person mit Handlungsvollmacht für die Person, deren Recht vermeintlich verletzt wurde ("Beschwerdeführende Partei "),
A physical or electronic signature of a person authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed ("Complaining Party ");
ParaCrawl v7.1

Ihre Benutzer-Übermittlung keine Urheberrechte, Markenrechte, Patente, Geschäftsgeheimnisse oder andere geistigen Eigentumsrechte, Datenschutzrechte, Regeln von sozialen Netzwerkseiten oder sonstige gesetzliche oder moralische Rechte einer dritten Partei verletzt;
Your User Submissions do not infringe the copyright, trademark, patent, trade secret, or other intellectual property rights, privacy rights, rules of social media sites, or any other legal or moral rights of any third party;
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung von Materialien oder Informationen, einschließlich Bilder und Fotografien, die über die Website zur Verfügung gestellt wurden, in einer Art und Weise, die Urheber-, Marken-, Patentrechte, Geschäftsgeheimnisse, das Recht auf Privatsphäre, Persönlichkeitsrechte, die Geheimhaltungspflicht oder andere Eigentumsrechte irgendeiner Partei verletzt.
Use any material or information, including images or photographs, which is made available through the Site in any manner that infringes any copyright, trademark, patent, trade secret, privacy right, publicity right, confidentiality obligation or other proprietary right of any party.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen, dass Sie alle geistigen Eigentumsrechte an den Benutzerinhalten besitzen bzw. dass diese Eigentumsrechte Ihnen vom rechtmäßigen Eigentümer gewährt wurden, wie in diesen Geschäftsbedingungen vorgesehen, und dass Ihre Weitergabe der Benutzerinhalte nicht die geistigen Eigentumsrechte einer anderen Partei verletzt.
You confirm that you are the owner, or that these rights have been granted to you by the rightful owner, of all intellectual property rights that are part of the User Contributed Data that are required in accordance with these conditions and that the sharing of the User data does not infringe the intellectual property rights. property rights of any other party.
ParaCrawl v7.1

Materialien oder Informationen, einschließlich Bilder und Fotografien, nutzt, welche durch die Dienste zugänglich gemacht worden sind und in irgendeine Art und Weise Urheberrechte, Marken, Patente, Handelsgeheimnisse oder andere Eigentumsrechte irgendeiner Partei verletzt.
Use any material or information, including images or photographs, which are made available through the Services in any manner that infringes any copyright, trademark, patent, trade secret, or other proprietary right of any party.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem System verletzt die Kommunistische Partei Chinas (KPCh) nicht nur die Praktizierenden sondern auch diese Verbrecher.
Under this system, the Chinese Communist Party (CCP) hurts not only practitioners, but also these criminals.
ParaCrawl v7.1