Übersetzung für "Verletzte partei" in Englisch
Die
Gattin
darf
sich
nicht
als
die
verletzte
Partei
sehen.
The
wife
must
not
see
herself
as
an
injured
party.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
strukturierten
Regelung
empfängt
die
verletzte
Partei
Zahlungen
über
einer
vereinbarten
Zeitspanne?
With
a
structured
settlement,
the
injured
party
receives
payments
over
an
agreed-upon
length
of
time?
ParaCrawl v7.1
Auge
um
Auge
mag
in
manchen
Fällen
gelten,
doch
die
verletzte
Partei
hat
ebenfalls
gesündigt.
An
eye
for
an
eye
may
hold
in
some
cases,
but
at
present,
we
have
an
injured
party
who
has
sinned
as
well.
OpenSubtitles v2018
Die
verletzte
Partei
kann
Ausgleich
für
seine
Verletzungen
empfangen,
der
Ausgleich
ist
sehr
viel
wichtig.
The
injured
party
can
receive
compensation
for
his
injuries,
the
compensation
is
very
much
important.
ParaCrawl v7.1
Die
verletzte
Partei
kann
strafende
Beschädigungen
für
die
Schmerz
und
das
Leiden
auch
empfangen.
The
injured
party
can
also
receive
punitive
damages
for
pain
and
suffering.
ParaCrawl v7.1
Die
verletzte
Partei
sollte
in
der
Wahrheit
ruhen,
dass
Gott
der
Rächer
ist.
The
injured
party
should
rest
in
the
truth
that
God
is
the
avenger.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung,
ob
der
UGC
gegen
geltendes
Recht
und/oder
die
Nutzungsbedingungen
verstößt,
können
wir
den
UGC
ohne
Vorankündigung
löschen,
sowie
-
abhängig
von
der
Art
der
Verletzung
–
die
verletzte
Partei
und/oder
die
Behörden
informieren.
When
ascertaining
whether
UGC
violates
current
legislation
and/or
the
User
Terms,
we
may
without
any
notice
delete
the
UGC,
just
as
we
–
dependent
on
the
character
of
the
violation
–
shall
inform
the
violated
party
and/or
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
feierlichen
Vorstellung
des
obersten
Richters,
der
auch
die
verletzte
Partei
ist,
wandert
der
Blick
des
Sängers
zum
Angeklagten.
After
the
solemn
presentation
of
the
supreme
Judge,
who
is
also
an
injured
party,
the
objective
of
the
cantor
is
directed
to
the
accused.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Welt
sich
auf
die
Pekinger
Olympischen
Spiele
konzentrierte
und
auf
die
herausragenden
athletischen
Leistungen
dort,
verletzte
die
Kommunistische
Partei
Chinas
(KPCh)
skrupellos
Menschenrechte
in
einer
entfernten
Stadt,
erneut
beweisend,
dass
ihre
vorolympischen
Versprechen
die
Glaubensfreiheit
aufrecht
zu
erhalten,
nichts
anderes
waren,
als
fettgedruckte
Lügen.
While
the
world
focused
on
the
Beijing
Olympics
and
the
outstanding
athletic
feats
performed
there,
the
Communist
Party
unscrupulously
violated
human
rights
in
a
faraway
city,
showing
again
that
its
pre-Olympic
promises
to
uphold
freedom
of
belief
were
nothing
but
bold-face
lies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertragsbruch
tritt
auf,
wenn
die
verletzte
Partei
einen
Prozeß
oder
einen
Anspruch
eingeleitet
haben
kann,
um
den
Vertrag
zu
erzwingen.
A
breach
of
contracts
occurs
when
the
injured
party
may
have
initiated
a
lawsuit
or
claim
to
enforce
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
verletzte
Partei
kann
Beschädigungen
für
Personenschäden
wie
die,
die
aus
Gewichtverlust-Chirurgiekomplikation
resultieren,
Arbeitsplatzverletzungen,
Beleg-
und
Fallverletzungen
und
andere
ernste
Verletzungen
auch
empfangen.
The
injured
party
can
also
receive
damages
for
personal
injuries
such
as
those
resulting
from
weight
loss
surgery
complication,
workplace
injuries,
slip
and
fall
injuries
and
other
serious
injuries.
ParaCrawl v7.1
Er
könnte
der
verletzten
Partei
Geld,
Eigentum
oder
sogar
den
eigenen
Sohn
anbieten.
He
may
offer
money,
property,
or
his
own
son
to
the
offended
party.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
Verpflichtung
von
einer
Partei
verletzt
oder
zurückgenommen,
oder
nimmt
die
Kommission
die
Annahme
der
Verpflichtung
zurück,
so
wird
die
Annahme
des
Verpflichtungsangebots,
nach
Konsultationen,
durch
einen
Beschluss
oder
eine
Verordnung
der
Kommission
zurückgenommen,
und
es
gilt
ohne
weiteres
der
vorläufige
Zoll,
den
die
Kommission
gemäß
Artikel
12
eingeführt
hat,
oder
der
endgültige
Zoll,
den
der
Rat
gemäß
Artikel
15
Absatz
1
eingeführt
hat,
sofern
der
betroffene
Ausführer
bzw.
das
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrland
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten
hat,
es
sei
denn,
der
Ausführer
bzw.
das
Land
hat
die
Verpflichtung
selbst
zurückgenommen.
In
case
of
breach
or
withdrawal
of
undertakings
by
any
party
to
the
undertaking,
or
in
case
of
withdrawal
of
acceptance
of
the
undertaking
by
the
Commission,
the
acceptance
of
the
undertaking
shall,
after
consultation,
be
withdrawn
by
Commission
Decision
or
Commission
Regulation,
as
appropriate,
and
the
provisional
duty
which
has
been
imposed
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
12
or
the
definitive
duty
which
has
been
imposed
by
the
Council
in
accordance
with
Article
15(1),
shall
apply,
provided
that
the
exporter
concerned,
or
the
country
of
origin
and/or
export
has,
except
in
the
case
of
withdrawal
of
the
undertaking
by
the
exporter
or
such
country,
been
given
an
opportunity
to
comment.
DGT v2019
Wäre
die
Rückgabe
zwar
möglich,
aber
mit
unverhältnismäßig
hohem
finanziellem
oder
sonstigem
Aufwand
verbunden,
so
kann
sich
der
Empfänger
für
die
Zahlung
des
Geldwerts
entscheiden,
soweit
dadurch
nicht
die
Eigentumsrechte
der
anderen
Partei
verletzt
werden.
Where
the
return
is
possible
but
would
cause
unreasonable
effort
or
expense,
the
recipient
may
choose
to
pay
the
monetary
value,
provided
that
this
would
not
harm
the
other
party’s
proprietary
interests.
TildeMODEL v2018
Verletzt
eine
Partei
diese
Pflicht,
so
kann
sie
das
von
der
Ausübung
oder
Geltendmachung
von
Rechten,
Abhilfen
oder
Einwänden,
die
ihr
sonst
zugestanden
hätten,
ausschließen,
oder
es
kann
sie
für
jeden
Verlust,
der
der
anderen
Partei
dadurch
entsteht,
haftbar
machen.
Breach
of
this
duty
may
preclude
the
party
in
breach
from
exercising
or
relying
on
a
right,
remedy
or
defence
which
that
party
would
otherwise
have,
or
may
make
the
party
liable
for
any
loss
thereby
caused
to
the
other
party.
TildeMODEL v2018
Eine
physische
oder
elektronische
Unterschrift
einer
autorisierten
Person
mit
Handlungsvollmacht
für
die
Person,
deren
Recht
vermeintlich
verletzt
wurde
("Beschwerdeführende
Partei
"),
A
physical
or
electronic
signature
of
a
person
authorized
to
act
on
behalf
of
the
owner
of
an
exclusive
right
that
is
allegedly
infringed
("Complaining
Party
");
ParaCrawl v7.1
Ihre
Benutzer-Übermittlung
keine
Urheberrechte,
Markenrechte,
Patente,
Geschäftsgeheimnisse
oder
andere
geistigen
Eigentumsrechte,
Datenschutzrechte,
Regeln
von
sozialen
Netzwerkseiten
oder
sonstige
gesetzliche
oder
moralische
Rechte
einer
dritten
Partei
verletzt;
Your
User
Submissions
do
not
infringe
the
copyright,
trademark,
patent,
trade
secret,
or
other
intellectual
property
rights,
privacy
rights,
rules
of
social
media
sites,
or
any
other
legal
or
moral
rights
of
any
third
party;
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
von
Materialien
oder
Informationen,
einschließlich
Bilder
und
Fotografien,
die
über
die
Website
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
in
einer
Art
und
Weise,
die
Urheber-,
Marken-,
Patentrechte,
Geschäftsgeheimnisse,
das
Recht
auf
Privatsphäre,
Persönlichkeitsrechte,
die
Geheimhaltungspflicht
oder
andere
Eigentumsrechte
irgendeiner
Partei
verletzt.
Use
any
material
or
information,
including
images
or
photographs,
which
is
made
available
through
the
Site
in
any
manner
that
infringes
any
copyright,
trademark,
patent,
trade
secret,
privacy
right,
publicity
right,
confidentiality
obligation
or
other
proprietary
right
of
any
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen,
dass
Sie
alle
geistigen
Eigentumsrechte
an
den
Benutzerinhalten
besitzen
bzw.
dass
diese
Eigentumsrechte
Ihnen
vom
rechtmäßigen
Eigentümer
gewährt
wurden,
wie
in
diesen
Geschäftsbedingungen
vorgesehen,
und
dass
Ihre
Weitergabe
der
Benutzerinhalte
nicht
die
geistigen
Eigentumsrechte
einer
anderen
Partei
verletzt.
You
confirm
that
you
are
the
owner,
or
that
these
rights
have
been
granted
to
you
by
the
rightful
owner,
of
all
intellectual
property
rights
that
are
part
of
the
User
Contributed
Data
that
are
required
in
accordance
with
these
conditions
and
that
the
sharing
of
the
User
data
does
not
infringe
the
intellectual
property
rights.
property
rights
of
any
other
party.
ParaCrawl v7.1
Materialien
oder
Informationen,
einschließlich
Bilder
und
Fotografien,
nutzt,
welche
durch
die
Dienste
zugänglich
gemacht
worden
sind
und
in
irgendeine
Art
und
Weise
Urheberrechte,
Marken,
Patente,
Handelsgeheimnisse
oder
andere
Eigentumsrechte
irgendeiner
Partei
verletzt.
Use
any
material
or
information,
including
images
or
photographs,
which
are
made
available
through
the
Services
in
any
manner
that
infringes
any
copyright,
trademark,
patent,
trade
secret,
or
other
proprietary
right
of
any
party.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
System
verletzt
die
Kommunistische
Partei
Chinas
(KPCh)
nicht
nur
die
Praktizierenden
sondern
auch
diese
Verbrecher.
Under
this
system,
the
Chinese
Communist
Party
(CCP)
hurts
not
only
practitioners,
but
also
these
criminals.
ParaCrawl v7.1