Übersetzung für "Verlauf der gespräche" in Englisch

Im Verlauf der Gespräche wurde ein Rahmenabkommen zur gemeinsamen Zusammenarbeit unterzeichnet.
During the meeting a framework cooperation agreement was signed.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf dieser Gespräche und deren Ergebnisse lassen sich hier kaum referieren.
The course of those conversations and their results cannot be summarized here.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Gespräche wurde vereinbart, im September 1999 in Paris ein Seminar zu veranstalten.
During the discussions, a seminar was agreed to be organised in September 1999 in Paris.
EUbookshop v2

Der desaströse Verlauf der Doha-Gespräche in der Welthandelsorganisation (WTO) ist nur ein Beispiel dafür.
The abysmal progress of the Doha negotiations in the World Trade Organisation (WTO) is one case in point.
ParaCrawl v7.1

Nicht China war Schuld am Verlauf der WTO-Gespräche zum Textil- und Bekleidungssektor, sondern die Kommission und der Rat.
China was not to blame for the way in which the WTO talks on the textiles and clothing sector were conducted; the Commission and the Council were.
Europarl v8

Würde Sie also auch die Auffassung vertreten, dass es im Ministerrat im Verlauf der Vorbereitung der Gespräche und Verhandlungen zur Nördlichen Dimension hilfreich wäre, zunächst gemeinschaftsinterne Erörterungen mit den acht Ostseeanrainerstaaten der EU abzuhalten?
So would she accept that it would be very helpful at the Council of Ministers, at the preparatory phase of the Northern Dimension discussions and negotiations, first to have an internal EU discussion involving the eight EU Baltic States?
Europarl v8

Ich werde dem Parlament erneut Bericht erstatten, und ich bin mir sicher, dass wir im Verlauf der Gespräche zum Reformpaket zu den Telekomregeln wieder auf diese Fragen zurückkommen werden.
I will report back to Parliament, and I am sure that in the course of our discussions on the reform package on the telecom regulatory rules we will return to these issues.
Europarl v8

Somit kommt Jinx ins Gespräch mit Officer DeGepse und im Verlauf der Gespräche gibt er ihm die Handynummer von Simon.
And De Gepse is equally frustrated by the standoff, particularly when it is Jinx, not he, who seems to gain control over the situation.
Wikipedia v1.0

Im Verlauf der bilateralen Gespräche mit den Mitgliedstaaten wurde deutlich, dass diese vielfach ein bestimmtes Verhältnis zwischen der Besteuerung von Feinschnitttabak und Zigaretten beibehalten, wenngleich sie dazu nicht verpflichtet sind.
During the bilateral discussions with Member States, it became clear that many of them maintain a certain ratio between the taxation of fine-cut tobacco and cigarettes, even if there is no obligation to do so.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe der vorliegenden Stellungnahme soll anhand der Informationen, die vor Ort im Verlauf der Gespräche mit den direkt betroffenen wirtschaftlichen und sozialen Gruppen gesammelt wurden, konkret untersucht werden, inwieweit diese wesentlichen Voraussetzungen gegeben sind und auf welche Probleme die Klein- und Mittelbetriebe bei grenzüberschreitenden Geschäftsbeziehungen stoßen können.
The purpose of this opinion is to consider, on the basis of information gathered in the course of meetings with the economic and social interest groups directly concerned, the extent to which these essential conditions are met and the nature of the problems which may be encountered by SMEs in cross-border trade.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe der vorliegenden Stellungnahme soll anhand der Informationen, die vor Ort im Verlauf der Gespräche mit den direkt betroffenen wirtschaftlichen und sozialen Gruppen gesammelt wurden, konkret untersucht werden, inwieweit diese wesentlichen Voraussetzungen gegeben sind und auf welche Probleme die Klein- und Mittelbetriebe bei grenzüberschreitenden Geschäfts­beziehungen stoßen können.
The purpose of this opinion is to consider, on the basis of information gathered in the course of meetings with the economic and social interest groups directly concerned, the extent to which these essential conditions are met and the nature of the problems which may be encountered by SMEs in cross-border trade.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist über den Verlauf der Gespräche über die Abmachungen zwischen Alfa und Nissan anläßlich ihrer Unterredungen mit den Hauptbeteiligten informiert worden.
None the less, in the case of agriculture, total credits amount to 11 507 m EUA.
EUbookshop v2

Im Verlauf der verschiedenen Gespräche verdeutlichten die österreichischen Regierungsstellen ihr Konzept für eine Annäherung an die Gemeinschaft.
At bilateral level, a number of outstanding matters were raised in both the agricultural sector (beef/veal, wine, butteroil, etc.) and in industry (aid to the coal, leather and textile sectors and offsets policy).
EUbookshop v2

Im Verlauf der Gespräche wurde die Bedeutung der Anstrengungen hervorge­hoben, die immer noch sowohl von Seiten der EU als auch von Seiten der mittel­ und osteuropäischen Länder erforderlich sind, um der Herausforderung der Klimaänderung gerecht zu werden.
The discussions high­lighted the important efforts still needed from both the EU and the CEECs in order to cope with the challenge of climate change.
EUbookshop v2

Im Verlauf der Gespräche mit der Gruppe der auf einzelstaatlicher Ebene Verantwortlichen wurde jedoch sehr deutlich, daß die zur Bekämpfung des Analphabetentums durchzuführenden Maßnahmen, wenn sie voll wirksam sein sollen, in eine Globalaktion eingebettet sein müssen, die vom Vorschulbereich bis hin zum Abschluß des Sekundarbereichs geht und Maßnahmen zu­gunsten von Erwachsenen einschließt.
It nevertheless emerged very clearly in the course of discussions with the national officials' working party that, to be wholly effective, the measures to be taken to combat illiteracy should be part of an overall scheme, encompassing the whole range from nursery level to the end of secondary school and including action at adult level.
EUbookshop v2

Auch haben wir den Verlauf der Gespräche zwischen der EG-Kommission und der US-Regierung, in denen es um die Sanktionen ging, die die Vereinigten Staaten als Reaktion auf die Rückwirkungen des Gemeinschaftsbeitritts Spaniens und Portugals auf die Einfuhr amerikanischer Agrarerzeugnisse meinten ergreifen zu müssen, nicht ohne Sorge verfolgt.
It is not without some concern that we have followed the discussions between the EC Commission and the US administration on the sanctions which the USA felt it necessary to impose as a result of the impact of Spanish and Portuguese accession on American agricultural exports.
EUbookshop v2