Übersetzung für "Verlauf über" in Englisch

Ich werde im Verlauf der Aussprache über den Bericht Brok darauf zurückkommen.
I will come back to that during the debate on the Brok report.
Europarl v8

Neben den routinemäßigen PSUR werden aktuelle Berichte über Verlauf und Rekrutierung vorgelegt.
Progress and recruitment updates will be provided alongside the standard PSURs.
EMEA v3

Es wird nur der Verlauf über positive Frequenzen benutzt.
We will now rearrange the above integral via substitution.
Wikipedia v1.0

Ursprüngliche Planungen sahen einen Verlauf über Friedland und Beeskow vor.
The original plans envisaged a course via Friedland and Beeskow, but it was eventually decided to take a route further east.
Wikipedia v1.0

Kurve a stellt den Verlauf der Wärmebehandlungstemperatur über den Werkstückquerschnitt dar.
Curve a represents the variation of the heat-treatment temperature over the wokpiece cross-section.
EuroPat v2

Der Hydrier-Verlauf lässt sich über die Druckabnahme verfolgen.
The course of the hydrogenation reaction may be followed via the reduction in pressure.
EuroPat v2

Es wird dann der Verlauf der Aktivität über bestimmten Organen verfolgt.
The progress of the activity in defined organs is thus observed.
EuroPat v2

In Figur 3 ist der Verlauf der Filterwirkung über der Frequenz dargestellt.
FIG. 3 shows the profile of the filtering effect plotted against the frequency.
EuroPat v2

Der Verlauf des Stickstoffgehaltes über den Querschnitt entspricht dem Verlauf der Härte.
The course of the nitrogen content over the cross section corresponds to the course of the hardness.
EuroPat v2

Auch hier ist der Verlauf der Geschwindigkeitsdifferenz über der Zeit aufgetragen.
Here again, the change in velocity difference is plotted against time.
EuroPat v2

Der Verlauf des Unterdrucks über der Drehzahl ist in Fig.
The variation of the partial vacuum with respect to the speed is shown in FIG.
EuroPat v2

Dieses Stromsignal kann auch einen dreiecksförmigen Verlauf über eine Periode darstellen.
This current signal can also represent a triangular course across a given period.
EuroPat v2

Der Verlauf über die Temperatur T ist in Fig. 2 eingezeichnet.
The change with the temperature T is plotted in FIG. 2.
EuroPat v2

Der Verlauf über der Temperatur T ist in Fig. 5 eingezeichnet.
The change with the temperature T is plotted in FIG. 5.
EuroPat v2

Der entsprechende Verlauf über T fällt praktisch mit demjenigen der Legierung 2 zusammen.
The corresponding plot against T is virtually coincident with that for alloy 2.
EuroPat v2

Der Verlauf über die Temperatur T ist in Fig. 5 angegeben.
The change with the temperature T is indicated in FIG. 5.
EuroPat v2

Die Europäische Union begrüßt den gelungenen Verlauf des Referendums über die Unabhängigkeit Montenegros.
The European Union welcomes the successful organisation of the referendum on the independence of Montenegro.
TildeMODEL v2018

Bevorzugt ist der Verlauf über den gesamten Transferabschnitt bogenförmig.
The course may be arc-shaped over the whole of the transfer portion.
EuroPat v2

Der Verlauf der Verjüngung über die gesamte Schaufellänge ist in Fig.
The profile of the narrowing over the entire blade length is illustrated in FIG.
EuroPat v2

Dieser hat sich im weiteren Verlauf über die Galaxis verstreut.
It has been scattered across the galaxy.
WikiMatrix v1

Das Druckniveau und dessen Verlauf wird dabei über eine gewisse Zeit überwacht.
The pressure level and its progress are thereby monitored for a certain time.
EuroPat v2

Es ergibt sich wiederum ein linearer Verlauf der Telezentrie über die Feldhöhe.
A linear progression of the telecentricity against the field height once again results.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich ein zickzackförmiger Verlauf des Zündzeitpunkts über der Zeit.
This results in a zigzag-shaped profile of the ignition time point as a function of time.
EuroPat v2

Der prinzipielle Verlauf der Biegesteifigkeiten über die Motorhaube 1 ist in Fig.
The general profile of flexural strengths over the engine hood 1 is illustrated in FIG.
EuroPat v2