Übersetzung für "Verknüpfung zwischen" in Englisch

Jedoch wird eine engere Verknüpfung zwischen Menschenrechtsbestimmungen und APS+ benötigt.
However, a closer link needs to be established between human rights clauses and GSP+.
Europarl v8

Es besteht keinerlei rechtliche Verknüpfung zwischen der Entlastung und einem Mißtrauensantrag.
There is no legal connection between discharge and a motion of censure.
Europarl v8

Ich bin für die engere Verknüpfung zwischen der Kohäsionspolitik und der Lissabon-Strategie.
I support developing closer links between cohesion policy and the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Der Umbau soll auch die Verknüpfung zwischen Bus und Bahn verbessern.
The renovation will also improve links between buses and trains.
Wikipedia v1.0

Die Verknüpfung zwischen wirtschaftlichen und politischen Krisen ist bekannt.
The link between economic and political crises is well known.
News-Commentary v14

Das Programm hätte außerdem von einer kohärenteren Verknüpfung zwischen den verschiedenen Bereichen profitiert.
The programme would also benefit from closer linkage of the different areas covered.
TildeMODEL v2018

Frau Bischoff betont die mangelnde Verknüpfung zwischen der Europa-2020-Strategie und der Haushaltspolitik.
Ms Bischoff emphasised the lack of a link between Europe 2020 and budget policies.
TildeMODEL v2018

Es bedarf einer engen Verknüpfung zwischen Produkt und Herkunftsort.
A strong link between the product and place of origin is required.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung zwischen Handels- und Außenpolitik sollte ausführlicher thematisiert werden.
Need to develop further the issue of linkage between the trade policy and the foreign policy
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung zwischen Wirtschafts­wachstum und steigendem Energieverbrauch müsse unbedingt gelöst werden.
It was important to break the link between economic growth and energy use.
TildeMODEL v2018

Die obligatorische Verknüpfung zwischen Vertrieb und Kundendienst wird nicht mehr freigestellt.
The obligatory link between the activities of selling and after?sales servicing is no longer exempted.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung zwischen INSPIRE und GMES wurde klarer beschrieben.
The interlinkages between INSPIRE and GMES have been clarified.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen eine enge Verknüpfung zwischen diesen drei Bereichen des Wissensdreiecks.
We need a close connection between all these three areas of the knowledge triangle.
TildeMODEL v2018

Fällt Ihnen irgendeine Verknüpfung zwischen seiner Forschung... - und den Erregern ein?
Can you think of any correlation between his research and the infectious agent?
OpenSubtitles v2018

Ansätze, die die Verknüpfung zwischen Nomenklaturen erleichtern, sind untersucht worden.
Approaches facilitating the linkage between nomenclatures have been investigated.
EUbookshop v2

Außerdem soll die Verknüpfung zwischen Stadtbahn und Regionalbahn in Braunschweig-Gliesmarode verbessert werden.
In addition, connections between the Stadtbahn and the Regionalbahn in Braunschweig-Gliesmarode would be improved.
WikiMatrix v1

Hierzu ist eine geeignete Verknüpfung zwischen Webserver 5 und Prozess 3 notwendig.
This requires a suitable link between the web server 5 and the process 3 .
EuroPat v2

Die Verknüpfung zwischen Objekt und Zugriffsschlüssel erfolgt über den eindeutigen Namen des Objektes.
The association between object and access key is established via the distinguished name of the object.
EuroPat v2

Vorarlberg räumt darüber hinaus die Verknüpfung zwischen Volksbegehren und rechtlich bindender Volksabstimmung ein.
Vorarlberg also makes provision for the linking of petitions for new legislation with legally binding referendums.
EUbookshop v2

Anavar ist jedoch bei der Verknüpfung zwischen Zyklen wertvoll.
Nonetheless, Anavar is beneficial during the bridging procedure between cycles.
ParaCrawl v7.1