Übersetzung für "Verknüpfung" in Englisch
Ich
halte
es
für
wichtig,
die
Verknüpfung
zur
Binnenschifffahrt
zu
schaffen.
I
believe
it
is
important
to
establish
a
connection
with
inland
waterway
transport.
Europarl v8
Es
besteht
keinerlei
rechtliche
Verknüpfung
zwischen
der
Entlastung
und
einem
Mißtrauensantrag.
There
is
no
legal
connection
between
discharge
and
a
motion
of
censure.
Europarl v8
Als
dritten
Aspekt
möchte
ich
die
Verknüpfung
der
Weltmeere
mit
dem
Binnentransport
ansprechen.
The
third
aspect
I
would
like
to
look
at
is
the
link
between
the
oceans
and
inland
waterways.
Europarl v8
Diese
Verknüpfung
erklärt
auch,
warum
der
Verbrauch
trotz
sinkender
Verkaufspreise
abnahm.
This
linkage
also
explains
the
decrease
in
consumption
despite
the
decline
in
sales
prices.
DGT v2019
Wenn
wir
diese
Verknüpfung
nicht
herzustellen
vermögen,
vergeben
wir
uns
eine
Chance.
If
we
are
unable
to
make
that
link
I
believe
we
will
be
missing
a
chance.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
mit
der
Wasserrahmenrichtlinie
ist
folglich
von
enormer
Bedeutung.
Consequently,
the
link
with
the
framework
directive
on
water
resources
is
very
important.
Europarl v8
Ich
möchte
beides
miteinander
verknüpfen
und
die
Bedeutung
einer
solchen
Verknüpfung
hervorheben.
I
would
like
to
link
the
two
and
to
emphasise
the
importance
of
such
a
link.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
dieser
beiden
Elemente
halte
ich
für
in
jeder
Hinsicht
richtig.
I
think
the
connection
between
these
two
elements
is
a
very
sound
one.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
stärkere
Verknüpfung
von
europäischen,
nationalen
und
regionalen
Initiativen
ausdrücklich.
I
fully
support
the
strengthening
of
links
between
European,
national
and
regional
initiatives.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wesentlicher
Punkt
für
die
Verknüpfung
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
EU-Sozialmodell.
This
is
a
key
point
for
the
linkage
between
competitiveness
and
the
EU
social
model.
Europarl v8
Die
direkte
Verknüpfung
mit
der
Kontrolle
der
Arbeitszeiten
wurde
aufgehoben.
The
direct
link
with
working
times
inspection
has
been
removed.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
von
Beihilfemechanismus
und
WTO-Verfahren
ist
vollkommen
künstlich.
The
link
between
the
subsidy
mechanism
and
the
WTO
procedure
is
totally
artificial.
Europarl v8
Wir
wollen
Verknüpfung
mit
den
bestehenden
Strukturen
OLAF,
Eurojust
und
Europol.
We
want
links
with
the
existing
structures
of
OLAF,
Eurojust
and
Europol.
Europarl v8
Die
deutlichere
Verknüpfung
von
Landwirtschaft
und
Umwelt
ist
eine
wichtige
und
dringende
Angelegenheit.
It
is
important
and
a
matter
of
urgency
that
there
should
be
a
clearer
link
between
agriculture
and
the
environment.
Europarl v8
Diese
Verknüpfung
zeigt
auf
eine
Startseite
oder
die
Spitze
einer
Hierarchie.
This
link
references
a
home
page
or
the
top
of
some
hierarchy.
KDE4 v2
Diese
Verknüpfung
zeigt
auf
die
direkte
Elternseite
des
aktuellen
Dokuments.
This
link
references
the
immediate
parent
of
the
current
document.
KDE4 v2
Diese
Verknüpfung
zeigt
auf
das
letzte
Dokument
in
einer
geordneten
Reihe
von
Dokumenten.
This
link
references
the
end
of
a
sequence
of
documents.
KDE4 v2
Diese
Verknüpfung
zeigt
auf
eine
Suchmöglichkeit.
This
link
references
the
search.
KDE4 v2