Translation of "Verknüpfung" in English

Ich halte es für wichtig, die Verknüpfung zur Binnenschifffahrt zu schaffen.
I believe it is important to establish a connection with inland waterway transport.
Europarl v8

Es besteht keinerlei rechtliche Verknüpfung zwischen der Entlastung und einem Mißtrauensantrag.
There is no legal connection between discharge and a motion of censure.
Europarl v8

Als dritten Aspekt möchte ich die Verknüpfung der Weltmeere mit dem Binnentransport ansprechen.
The third aspect I would like to look at is the link between the oceans and inland waterways.
Europarl v8

Diese Verknüpfung erklärt auch, warum der Verbrauch trotz sinkender Verkaufspreise abnahm.
This linkage also explains the decrease in consumption despite the decline in sales prices.
DGT v2019

Wenn wir diese Verknüpfung nicht herzustellen vermögen, vergeben wir uns eine Chance.
If we are unable to make that link I believe we will be missing a chance.
Europarl v8

Die Verknüpfung mit der Wasserrahmenrichtlinie ist folglich von enormer Bedeutung.
Consequently, the link with the framework directive on water resources is very important.
Europarl v8

Ich möchte beides miteinander verknüpfen und die Bedeutung einer solchen Verknüpfung hervorheben.
I would like to link the two and to emphasise the importance of such a link.
Europarl v8

Die Verknüpfung dieser beiden Elemente halte ich für in jeder Hinsicht richtig.
I think the connection between these two elements is a very sound one.
Europarl v8

Ich unterstütze die stärkere Verknüpfung von europäischen, nationalen und regionalen Initiativen ausdrücklich.
I fully support the strengthening of links between European, national and regional initiatives.
Europarl v8

Dies ist ein wesentlicher Punkt für die Verknüpfung von Wettbewerbsfähigkeit und EU-Sozialmodell.
This is a key point for the linkage between competitiveness and the EU social model.
Europarl v8

Die direkte Verknüpfung mit der Kontrolle der Arbeitszeiten wurde aufgehoben.
The direct link with working times inspection has been removed.
Europarl v8

Die Verknüpfung von Beihilfemechanismus und WTO-Verfahren ist vollkommen künstlich.
The link between the subsidy mechanism and the WTO procedure is totally artificial.
Europarl v8

Wir wollen Verknüpfung mit den bestehenden Strukturen OLAF, Eurojust und Europol.
We want links with the existing structures of OLAF, Eurojust and Europol.
Europarl v8

Die deutlichere Verknüpfung von Landwirtschaft und Umwelt ist eine wichtige und dringende Angelegenheit.
It is important and a matter of urgency that there should be a clearer link between agriculture and the environment.
Europarl v8

Diese Verknüpfung zeigt auf eine Startseite oder die Spitze einer Hierarchie.
This link references a home page or the top of some hierarchy.
KDE4 v2

Diese Verknüpfung zeigt auf die direkte Elternseite des aktuellen Dokuments.
This link references the immediate parent of the current document.
KDE4 v2

Diese Verknüpfung zeigt auf das letzte Dokument in einer geordneten Reihe von Dokumenten.
This link references the end of a sequence of documents.
KDE4 v2

Diese Verknüpfung zeigt auf eine Suchmöglichkeit.
This link references the search.
KDE4 v2