Übersetzung für "Verknüpfung mit" in Englisch

Als dritten Aspekt möchte ich die Verknüpfung der Weltmeere mit dem Binnentransport ansprechen.
The third aspect I would like to look at is the link between the oceans and inland waterways.
Europarl v8

Da sehen Sie die enge Verknüpfung von Umweltpolitik mit Verbraucherschutz und vice versa.
In this way, you can see the close, two-way connection between environmental policy and consumer protection and vice versa.
Europarl v8

Die Verknüpfung mit der Wasserrahmenrichtlinie ist folglich von enormer Bedeutung.
Consequently, the link with the framework directive on water resources is very important.
Europarl v8

Die direkte Verknüpfung mit der Kontrolle der Arbeitszeiten wurde aufgehoben.
The direct link with working times inspection has been removed.
Europarl v8

Wir wollen Verknüpfung mit den bestehenden Strukturen OLAF, Eurojust und Europol.
We want links with the existing structures of OLAF, Eurojust and Europol.
Europarl v8

Die Verknüpfung mit dem Integrierten Management-Informationssystem ist vorgesehen.
The system will be linked with the existing Integrated Management Information System.
MultiUN v1

Eine Verknüpfung mit den Name Authorities der Library of Congress ist vorgesehen.
A link to the name authorities of the Library of Congress is provided.
Wikipedia v1.0

Eine Verknüpfung mit der Schnellfahrstrecke besteht südlich von Burgsinn im Betriebsbahnhof Burgsinn.
There is a link to the new line south of Burgsinn through the Burgsinn depot.
Wikipedia v1.0

Hinter dieser erfolgte die Verknüpfung mit den Vorortgleisen der Stadtbahn.
To the west of this was the link with the Stadtbahn suburban tracks.
Wikipedia v1.0

Der Berichterstatter warnt vor der Verknüpfung der Migrationsdebatte mit Fragen der sozialen Sicherheit.
The rapporteur warned against linking the debate on migration with national security issues.
TildeMODEL v2018

Die von verschiedenen Seiten geforderte Verknüpfung mit dem Subsidiaritätsprinzip erscheint dem Ausschuss überflüssig.
The linkage with the subsidiarity principle called for by various parties appears to the Committee unnecessary.
TildeMODEL v2018

Die von verschiedenen Seiten geforderte Verknüpfung mit dem Subsidiaritätsprinzip er­scheint dem Ausschuss überflüssig.
The linkage with the subsidiarity principle called for by various parties appears to the Committee unnecessary.
TildeMODEL v2018

Eine Verknüpfung mit diesen Themenbereichen ist anzustreben.
Efforts should be made to link up with these other areas.
TildeMODEL v2018

Diese Verknüpfung mit einem geografischen Gebiet kann auch bei nichtlandwirtschaftlichen Erzeugnissen angewandt werden.
This link to a geographical location can also apply to non-agricultural products.
TildeMODEL v2018

Er unterstützt den Gedanken einer stärkeren Verknüpfung mit der politischen Agenda der EU.
He supported the idea of a stronger link with the Union's policy agenda.
TildeMODEL v2018

Eine Verknüpfung mit dem NVR ist nicht vorgesehen.
No link with the NVR is envisaged,
DGT v2019

Mit Hilfe fortgeschrittener Informationssysteme wird für eine bessere Verknüpfung mit Umweltdaten gesorgt.
Improved links with environmental data using advanced information systems will be supported.
DGT v2019

Sie verdeutlichte die Vorteile der Verknüpfung von Maßnahmen mit lokalen Wirtschaftsstrategien.
It showed the importance of linking measures to local economic strategies.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung bewährter Verfahrensweisen mit didaktischer Erfahrung ist der Schlüssel zu optimalen Ergebnissen.
Combining best practices with teaching experience is the key to obtaining high?quality results.
TildeMODEL v2018

Ein letzter Kritikpunkt schließlich ist die Verknüpfung der Entkoppelung mit den WTO-Verhandlungen.
One last criticism concerns the linkage between decoupling and the WTO negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit einer Verknüpfung dieses Netzes mit Europol sollte eingehender geprüft werden.
The possibility to link it to Europol should be further analysed.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung mit dem NAP für soziale Eingliederung ist nicht überzeugend dargestellt.
Links with the Social Inclusion NAP are not well demonstrated.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung mit den EUREKA-Vorhaben erscheint daher zweckmäßig.
The provision for coordination with the EUREKA programme is therefore appropriate here.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung mit europäischen Zielen und Maßnahmen ist jedoch weiter­hin nicht sehr ausgeprägt.
But the link to European objectives and actions remains weak.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verknüpfung mit einer gebührenpflichtigen Einheit hält der Ausschuss nicht für zielführend.
The Committee does not consider the proposed link with a chargeable unit to be appropriate.
TildeMODEL v2018

Eine Verknüpfung mit dem Übereinkommen über nukleare Sicherheit ist generell positiv zu bewerten.
In general, a link to the Convention on Nuclear Safety is positive.
TildeMODEL v2018

Eine Verknüpfung mit Maßnahmen des Sozialfonds und anderen Gemeinschaftsinitiativen ist gleichfalls vorgesehen.
They will be linked to Social Fund interventions and other Community initiatives.
TildeMODEL v2018

Im Bereich Frankenthal sollte eine Verknüpfung mit der Bahnstrecke Mainz – Ludwigshafen entstehen.
In the Frankenthal area there would be a link with the Mainz–Ludwigshafen railway.
WikiMatrix v1