Übersetzung für "Bestehen zwischen" in Englisch
Es
bestehen
hierzu
zwischen
den
politischen
Fraktionen
keine
großen
Unterschiede.
There
are
no
major
differences
dividing
political
groups.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
bestehen
große
Unterschiede
zwischen
den
EU-Ländern.
There
are
big
differences
among
the
EU
countries
in
this
field.
Europarl v8
Allerdings
bestehen
große
Entwicklungsunterschiede
zwischen
seinen
26
Regionen.
However,
the
twenty-six
regions
that
make
up
the
country
differ
greatly
in
their
level
of
development.
Europarl v8
Offensichtlich
bestehen
zwischen
diesen
beiden
Dossiers
sehr
enge
Verbindungen.
Clearly
there
are
very
close
connections
between
the
two
dossiers.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Familienpolitik
bestehen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
große
Divergenzen.
There
are
striking
differences
between
the
Member
States
as
far
as
family
policy
is
concerned.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
große
Meinungsunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Moreover,
there
are
major
differences
in
opinion
among
the
various
Member
States.
Europarl v8
Dennoch
bestehen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
beträchtliche
Unterschiede
hinsichtlich
ihrer
Innovationsleistung.
However,
differences
in
innovation
performance
between
Member
States
are
still
significant.
Europarl v8
Erstens
bestehen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erhebliche
Unterschiede
hinsichtlich
der
Ausführung
der
Verpackungsrichtlinie.
First
of
all,
there
are
major
discrepancies
between
the
Member
States
in
their
implementation
of
the
packaging
directive.
Europarl v8
So
bestehen
etwa
zwischen
Bayern
und
Mecklenburg-Vorpommern
recht
große
Unterschiede.
There
are
huge
variations
between,
say,
Bavaria
and
Mecklenburg-Western
Pomerania.
Europarl v8
Wie
viele
Redner
bereits
dargelegt
haben,
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
As
many
speakers
have
already
pointed
out,
there
are
big
differences
between
the
Member
States.
Europarl v8
Allerdings
bestehen
zwischen
den
Städten
in
verschiedenen
Teilen
Europas
Unterschiede.
There
is
a
difference
between
towns
in
certain
parts
of
Europe.
Europarl v8
Für
den
Informationsaustausch
bestehen
außerdem
täglich
zwischen
und
mit
den
Mitgliedstaaten
zahlreiche
Kontakte.
There
are
also
innumerable
daily
contacts
and
information
exchanges
with
and
between
the
Member
States.
Europarl v8
Unterschiede
bestehen
auch
zwischen
Prokaryonten
und
Eukaryonten,
die
unterschiedliche
DNA-Polymerasen
besitzen.
The
probable
explanation
for
this
difference
between
yeast
and
human
cells
may
be
in
the
heterogeneity
of
mammalian
cells.
Wikipedia v1.0
Es
bestehen
starke
Wechselwirkungen
zwischen
Logistik
und
Umwelt
sowie
den
natürlichen
Ressourcen.
There
are
strong
interactions
between
logistics,
environment
and
natural
resources.
Wikipedia v1.0
Es
bestehen
etliche
Austauschprogramme
zwischen
jungen
Israelis
und
Deutschen.
A
number
of
exchange
programs
work
between
young
Germans
and
Israelis.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Exposition
von
Lumiracoxib
bestehen
keine
Unterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen.
There
is
no
difference
in
exposure
of
lumiracoxib
in
men
and
women.
EMEA v3
Tatsächlich
jedoch
bestehen
große
Unterschiede
zwischen
den
neuen
EU-Mitgliedern.
In
reality,
big
differences
exist
among
the
new
EU
members.
News-Commentary v14
Natürlich
bestehen
enorme
Unterschiede
zwischen
Russland
und
dem
Iran.
Of
course,
the
differences
between
Russia
and
Iran
are
enormous.
News-Commentary v14
Allerdings
bestehen
zwischen
den
einzelnen
Ländern
selbst
in
dieser
Hinsicht
bedeutende
Unterschiede.
Important
differences
exist,
though,
among
the
individual
countries
even
in
this
respect.
News-Commentary v14
Auch
bestehen
beträchtliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
And
there
are
significant
differences
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
der
konkreten
Durchführung
des
öffentlichen
Verleihs
bestehen
zwischen
ihnen
jedoch
erhebliche
Unterschiede.
There
are
considerable
differences
among
them
in
the
way
public
lending
operates.
TildeMODEL v2018
Dennoch
bestehen
zwischen
beiden
Programmen
deutliche
Unterschiede.
There
are,
however,
a
number
of
differences
between
the
two
programmes.
TildeMODEL v2018
Auch
hinsichtlich
des
realen
BIP
bestehen
beträchtliche
Unterschiede
zwischen
den
Grenzregionen.
Also
in
terms
of
real
GDP
growth
there
are
notable
differences
between
border
regions.
TildeMODEL v2018
Auch
in
diesem
Gebiet
bestehen
bedeutende
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
In
this
area
as
well
there
are
important
cross-country
differences.
TildeMODEL v2018
Auch
materiellrechtlich
bestehen
zwischen
beiden
Rechtsbereichen
beträchtliche
Unterschiede.
Even
at
the
level
of
substantive
law,
there
are
significant
differences
between
the
two
matters.
TildeMODEL v2018