Übersetzung für "Bestehen zwischen" in Englisch

Es bestehen hierzu zwischen den politischen Fraktionen keine großen Unterschiede.
There are no major differences dividing political groups.
Europarl v8

In diesem Bereich bestehen große Unterschiede zwischen den EU-Ländern.
There are big differences among the EU countries in this field.
Europarl v8

Allerdings bestehen große Entwicklungsunterschiede zwischen seinen 26 Regionen.
However, the twenty-six regions that make up the country differ greatly in their level of development.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Familienpolitik bestehen zwischen den Mitgliedstaaten große Divergenzen.
There are striking differences between the Member States as far as family policy is concerned.
Europarl v8

Darüber hinaus bestehen große Meinungsunterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
Moreover, there are major differences in opinion among the various Member States.
Europarl v8

Dennoch bestehen zwischen den Mitgliedstaaten nach wie vor beträchtliche Unterschiede hinsichtlich ihrer Innovationsleistung.
However, differences in innovation performance between Member States are still significant.
Europarl v8

Erstens bestehen zwischen den Mitgliedstaaten erhebliche Unterschiede hinsichtlich der Ausführung der Verpackungsrichtlinie.
First of all, there are major discrepancies between the Member States in their implementation of the packaging directive.
Europarl v8

So bestehen etwa zwischen Bayern und Mecklenburg-Vorpommern recht große Unterschiede.
There are huge variations between, say, Bavaria and Mecklenburg-Western Pomerania.
Europarl v8

Wie viele Redner bereits dargelegt haben, bestehen erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
As many speakers have already pointed out, there are big differences between the Member States.
Europarl v8

Allerdings bestehen zwischen den Städten in verschiedenen Teilen Europas Unterschiede.
There is a difference between towns in certain parts of Europe.
Europarl v8

Für den Informationsaustausch bestehen außerdem täglich zwischen und mit den Mitgliedstaaten zahlreiche Kontakte.
There are also innumerable daily contacts and information exchanges with and between the Member States.
Europarl v8

Unterschiede bestehen auch zwischen Prokaryonten und Eukaryonten, die unterschiedliche DNA-Polymerasen besitzen.
The probable explanation for this difference between yeast and human cells may be in the heterogeneity of mammalian cells.
Wikipedia v1.0

Es bestehen starke Wechselwirkungen zwischen Logistik und Umwelt sowie den natürlichen Ressourcen.
There are strong interactions between logistics, environment and natural resources.
Wikipedia v1.0

Es bestehen etliche Austauschprogramme zwischen jungen Israelis und Deutschen.
A number of exchange programs work between young Germans and Israelis.
Wikipedia v1.0

Bezüglich der Exposition von Lumiracoxib bestehen keine Unterschiede zwischen Männern und Frauen.
There is no difference in exposure of lumiracoxib in men and women.
EMEA v3

Tatsächlich jedoch bestehen große Unterschiede zwischen den neuen EU-Mitgliedern.
In reality, big differences exist among the new EU members.
News-Commentary v14

Natürlich bestehen enorme Unterschiede zwischen Russland und dem Iran.
Of course, the differences between Russia and Iran are enormous.
News-Commentary v14

Allerdings bestehen zwischen den einzelnen Ländern selbst in dieser Hinsicht bedeutende Unterschiede.
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
News-Commentary v14

Auch bestehen beträchtliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
And there are significant differences between Member States.
TildeMODEL v2018

Bei der konkreten Durchführung des öffentlichen Verleihs bestehen zwischen ihnen jedoch erhebliche Unterschiede.
There are considerable differences among them in the way public lending operates.
TildeMODEL v2018

Dennoch bestehen zwischen beiden Programmen deutliche Unterschiede.
There are, however, a number of differences between the two programmes.
TildeMODEL v2018

Auch hinsichtlich des realen BIP bestehen beträchtliche Unterschiede zwischen den Grenzregionen.
Also in terms of real GDP growth there are notable differences between border regions.
TildeMODEL v2018

Auch in diesem Gebiet bestehen bedeutende Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
In this area as well there are important cross-country differences.
TildeMODEL v2018

Auch materiellrechtlich bestehen zwischen beiden Rechtsbereichen beträchtliche Unterschiede.
Even at the level of substantive law, there are significant differences between the two matters.
TildeMODEL v2018