Übersetzung für "Verhältnis untereinander" in Englisch
Der
Sinn
für
Fairness
und
Gerechtigkeit
im
Verhältnis
der
Mitgliedstaaten
untereinander
geht
verloren.
The
sense
of
fairness
and
equity
between
Member
States
is
being
eroded.
TildeMODEL v2018
Wie
beurteilen
sie
ihr
Verhältnis
untereinander
und
zu
Medien,
Institutionen
und
Kunst?
How
do
they
judge
the
relationships
between
themselves
and
the
media,
the
institutions
and
even,
art?
CCAligned v1
Die
Konzentrate
sind
in
jedem
Verhältnis
untereinander
mischbar.
The
concentrates
are
mixable
with
each
other
in
any
ratio.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
regeln
das
genannte
Verhältnis
untereinander
mit
einem
schriftlichen
Arbeitsvertrag.
This
relationship
between
an
employer
and
an
employee
is
regulated
by
a
written
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Himchan:
Jemand
sagte
uns
das
Verhältnis
(untereinander)
lange
beizubehalten.
Himchan:
Somebody
told
us
to
keep
the
relation
for
a
long
time
(between
each
other)
ParaCrawl v7.1
Das
Consortium
Agreement
regelt
das
Verhältnis
der
Partner
untereinander.
The
Consortium
Agreement
contains
the
"rules
of
the
game"
between
the
partners.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhältnis
von
Atlantissuchern
untereinander
ist
ein
Gegenstand
ewiger
Diskussion.
The
relationship
among
Atlantis
searchers
is
subject
to
eternal
discussions.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
gilt
dies
auch
für
das
Verhältnis
der
Museen
untereinander.
Incidentally,
this
also
applies
to
relationships
between
different
museums.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhältnis
dieser
Kriterien
untereinander
kann
durch
die
Zuordnung
zu
verschiedenen
Kategorien
beschrieben
werden.
The
relationships
between
these
criteria
can
be
revealed
by
categorising
them
in
various
ways.
TildeMODEL v2018
Hobbes
Sichtweise
zum
Verhältnis
der
Menschen
untereinander
galt
weiterhin
auch
für
das
Verhältnis
zwischen
Staaten.
Because
Hobbes'
vision
of
man's
relations
with
his
fellows
continued
to
apply
between
states.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftsrecht
legt
die
Verfahren
für
die
Beschlußfassung
der
Gemeinschaftsorgane
fest
und
regelt
deren
Verhältnis
untereinander.
First,
it
acts
in
an
advisory
capacity:
it
can
deliver
opinions
on
con
ventions
which
the
Community
intends
to
conclude
with
States
or
international
organizations.
These
opinions
are
legally
binding.
EUbookshop v2
Zur
Festlegung
der
Anschlußstelle
ist
neben
der
Größe
der
Kondensatoren
auch
noch
das
Verhältnis
untereinander
bestimmend.
Apart
from
the
size
of
the
capacitors,
the
ratio
between
them
is
also
decisive
for
specifying
the
connecting
point.
EuroPat v2
Das
kompliziere
Verhältnis
der
Schwestern
untereinander
und
zu
ihren
Ehemännern
thematisiert
Bergman
in
Rückblenden.
Bergman
examines
the
complicated
relationships
between
the
sisters
and
with
their
husbands
in
flashbacks.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
von
Bedeutung,
um
ein
produktives
Verhältnis
untereinander
aufzubauen
und
die
KlientInnen
zu
motivieren.
This
is
important
in
order
to
build
up
a
productive
relationship
between
counsellor
and
client
and
to
motivate
the
client.
ParaCrawl v7.1
Ein
offenes
und
faires
Verhältnis
untereinander,
sowie
mit
unseren
Partnern
und
Interessengruppen
zu
pflegen.
Keeping
up
of
an
open
and
fair
relationship
among
each
other,
with
our
partners
and
stakeholders.
CCAligned v1
Wo
sind
die
Außengrenzen
der
Europäischen
Union,
wie
sieht
das
Verfassungsgefüge
aus,
das
Verhältnis
der
Europäischen
Union
zu
den
Mitgliedstaaten,
das
Verhältnis
der
Institutionen
untereinander,
welche
Rolle
wird
das
Parlament
in
Zukunft
spielen,
wie
sind
seine
Rechte
zu
stärken?
What
is
the
relationship
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
and
the
relationship
between
the
institutions
themselves?
What
will
the
future
role
of
the
Parliament
be
and
how
can
its
powers
be
strengthened?
Europarl v8
Die
Abkommen
von
Bretton
Woods
sind
nicht
-
oder
nicht
mehr
-
eine
Richtschnur
für
das
Verhältnis
der
Währungen
untereinander.
The
Bretton-Woods
agreements
do
not
govern,
or
no
longer
govern,
the
relations
between
currencies.
Europarl v8
Artikel
20
präzisiert
den
Status
von
gemeinsam
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
in
Bezug
auf
ihr
Verhältnis
untereinander.
Article
20
on
joint
controllers
clarifies
the
status
of
joint
controllers
as
regards
their
internal
relationship.
TildeMODEL v2018
Der
Güterstand
eingetragener
Partnerschaften,
um
den
es
in
dieser
Verordnung
ausschließlich
geht,
ist
Gegenstand
einer
eigenen
Definition,
der
zufolge
in
der
Verordnung
nur
die
kraft
Eintragung
der
Partnerschaft
begründeten
vermögensrechtlichen
Beziehungen
im
Verhältnis
der
Partner
untereinander
und
gegenüber
Dritten
geregelt
werden.
The
property
consequences
of
registered
partnerships,
which
are
the
sole
subject
matter
of
this
Regulation,
are
given
a
specific
definition
limiting
them
solely
to
existing
property
relationships
between
the
partners
and
between
the
partners
and
third
parties
arising
from
the
institutionalised
relationship
created
by
the
registration
of
the
partnership.
TildeMODEL v2018