Übersetzung für "Verhältnis untereinander" in Englisch

Der Sinn für Fairness und Gerechtigkeit im Verhältnis der Mitgliedstaaten untereinander geht verloren.
The sense of fairness and equity between Member States is being eroded.
TildeMODEL v2018

Wie beurteilen sie ihr Verhältnis untereinander und zu Medien, Institutionen und Kunst?
How do they judge the relationships between themselves and the media, the institutions and even, art?
CCAligned v1

Die Konzentrate sind in jedem Verhältnis untereinander mischbar.
The concentrates are mixable with each other in any ratio.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber und Arbeitnehmer regeln das genannte Verhältnis untereinander mit einem schriftlichen Arbeitsvertrag.
This relationship between an employer and an employee is regulated by a written employment contract.
ParaCrawl v7.1

Himchan: Jemand sagte uns das Verhältnis (untereinander) lange beizubehalten.
Himchan: Somebody told us to keep the relation for a long time (between each other)
ParaCrawl v7.1

Das Consortium Agreement regelt das Verhältnis der Partner untereinander.
The Consortium Agreement contains the "rules of the game" between the partners.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis von Atlantissuchern untereinander ist ein Gegenstand ewiger Diskussion.
The relationship among Atlantis searchers is subject to eternal discussions.
ParaCrawl v7.1

Übrigens gilt dies auch für das Verhältnis der Museen untereinander.
Incidentally, this also applies to relationships between different museums.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis dieser Kriterien untereinander kann durch die Zuordnung zu verschiedenen Kategorien beschrieben werden.
The relationships between these criteria can be revealed by categorising them in various ways.
TildeMODEL v2018

Hobbes Sichtweise zum Verhältnis der Menschen untereinander galt weiterhin auch für das Verhältnis zwischen Staaten.
Because Hobbes' vision of man's relations with his fellows continued to apply between states.
TildeMODEL v2018

Das Gemeinschaftsrecht legt die Verfahren für die Beschlußfassung der Gemeinschaftsorgane fest und regelt deren Verhältnis untereinander.
First, it acts in an advisory capacity: it can deliver opinions on con ventions which the Community intends to conclude with States or international organizations. These opinions are legally binding.
EUbookshop v2

Zur Festlegung der Anschlußstelle ist neben der Größe der Kondensatoren auch noch das Verhältnis untereinander bestimmend.
Apart from the size of the capacitors, the ratio between them is also decisive for specifying the connecting point.
EuroPat v2

Das kompliziere Verhältnis der Schwestern untereinander und zu ihren Ehemännern thematisiert Bergman in Rückblenden.
Bergman examines the complicated relationships between the sisters and with their husbands in flashbacks.
ParaCrawl v7.1

Dies ist von Bedeutung, um ein produktives Verhältnis untereinander aufzubauen und die KlientInnen zu motivieren.
This is important in order to build up a productive relationship between counsellor and client and to motivate the client.
ParaCrawl v7.1

Ein offenes und faires Verhältnis untereinander, sowie mit unseren Partnern und Interessengruppen zu pflegen.
Keeping up of an open and fair relationship among each other, with our partners and stakeholders.
CCAligned v1

Wo sind die Außengrenzen der Europäischen Union, wie sieht das Verfassungsgefüge aus, das Verhältnis der Europäischen Union zu den Mitgliedstaaten, das Verhältnis der Institutionen untereinander, welche Rolle wird das Parlament in Zukunft spielen, wie sind seine Rechte zu stärken?
What is the relationship between the European Union and its Member States, and the relationship between the institutions themselves? What will the future role of the Parliament be and how can its powers be strengthened?
Europarl v8

Die Abkommen von Bretton Woods sind nicht - oder nicht mehr - eine Richtschnur für das Verhältnis der Währungen untereinander.
The Bretton-Woods agreements do not govern, or no longer govern, the relations between currencies.
Europarl v8

Artikel 20 präzisiert den Status von gemeinsam für die Verarbeitung Verantwortlichen in Bezug auf ihr Verhältnis untereinander.
Article 20 on joint controllers clarifies the status of joint controllers as regards their internal relationship.
TildeMODEL v2018

Der Güterstand eingetragener Partnerschaften, um den es in dieser Verordnung ausschließlich geht, ist Gegenstand einer eigenen Definition, der zufolge in der Verordnung nur die kraft Eintragung der Partnerschaft begründeten vermögensrechtlichen Beziehungen im Verhältnis der Partner untereinander und gegenüber Dritten geregelt werden.
The property consequences of registered partnerships, which are the sole subject matter of this Regulation, are given a specific definition limiting them solely to existing property relationships between the partners and between the partners and third parties arising from the institutionalised relationship created by the registration of the partnership.
TildeMODEL v2018