Übersetzung für "Verhinderung von" in Englisch
Sie
befasst
sich
mit
der
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
und
mit
größerer
Transparenz.
It
addresses
the
prevention
of
tax
evasion
and
greater
transparency.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
nicht
interkontinental
auf
die
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
einigen.
We
do
not
need
to
agree
intercontinentally
to
avoid
evasion.
Europarl v8
Sie
beinhaltet
auch
strengere
Regelungen
zur
Verhinderung
des
Exports
von
Elektronikschrott
in
Entwicklungsländer.
It
has
also
helped
devise
tougher
measures
for
preventing
the
export
of
electronic
waste
to
developing
countries.
Europarl v8
Eine
dieser
Maßnahmen
ist
das
Projekt
zur
Routenüberwachung
zur
Verhinderung
von
illegalem
Waffenhandel.
One
of
these
operations
is
a
route
control
project,
to
prevent
the
illegal
trade
in
weapons.
Europarl v8
Frauen
sollten
an
dem
gesamten
Prozess
der
Verhinderung
und
Lösung
von
Konflikten
teilhaben.
Women
should
participate
in
the
entire
process
of
preventing
and
resolving
conflicts.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
hauptsächlich
an
die
Verhinderung
von
Konflikten.
By
this
I
am
primarily
thinking
of
preventing
conflicts.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
stellt
die
Satellitenortung
eine
ernsthafte
Kontrollmaßnahme
zur
Verhinderung
von
Überfischung
dar.
We
think
satellite
tracking
is
a
serious
control
measure
to
prevent
over-fishing.
Europarl v8
Ganz
oben
auf
unserer
Tagesordnung
steht
die
Verhinderung
der
Finanzierung
von
Terroranschlägen.
The
prevention
of
terrorist
financing
is
high
on
our
agenda.
Europarl v8
Schlüsselelemente
zur
Verhinderung
von
FAS
sind
Sensibilisierung
und
Verbraucherinformation.
Key
elements
to
prevent
FAS
are
awareness–raising
and
consumer
information.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
den
vorgeschlagenen
Verhaltenskodex
zur
Verhinderung
von
Standortverlagerungen
erarbeitet?
Has
the
Commission
drawn
up
the
proposed
code
of
practice
to
prevent
company
relocations?
Europarl v8
Hat
die
internationale
Gemeinschaft
bei
der
Verhinderung
des
Ausbruchs
von
Gewalt
versagt?
Has
the
international
community
failed
to
prevent
the
outbreak
of
violence?
Europarl v8
Auch
die
Koordinierung
von
Verhinderung
und
Reaktion
auf
Terrorakte
ist
unbefriedigend.
Coordination
of
prevention
and
reaction
to
acts
of
terrorism
is
also
unsatisfactory.
Europarl v8
Welches
ist
die
hauptsächliche
Methode
zur
Verhinderung
von
sexueller
Gewalt?
What
is
the
main
method
of
preventing
sexual
violence?
Europarl v8
Dies
muss
zur
Verhinderung
von
übermäßigen
Profiten
überwacht
werden.
This
must
be
monitored
to
ensure
that
it
does
not
lead
to
excessive
profits.
Europarl v8
Welchen
Preis
veranschlagt
er
für
die
Verhinderung
von
Folter?
What
price
does
he
put
on
the
prevention
of
torture?
Europarl v8
Sogar
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Rezessionen
können
dazu
beitragen.
Even
policy
designed
to
help
prevent
recessions
can
contribute.
TED2020 v1
Die
EZB
spielt
bei
der
Verhinderung
und
Aufdeckung
von
Euro-Fälschungen
eine
aktive
Rolle
.
The
ECB
has
an
active
role
in
the
prevention
and
detection
of
the
euro
against
counterfeiting
.
ECB v1
Es
ist
nicht
die
einzige
Ursache
für
die
Verhinderung
von
Herzerkrankungen.
It's
not
the
only
reason
preventing
heart
disease.
TED2020 v1
Im
vorherigen
Vortrag
hörten
wir
etwas
über
die
Verhinderung
von
Herzkrankheiten.
You
know,
the
previous
talk
alluded
to
preventing
heart
disease.
TED2020 v1
Ein
Beispiel
ist
hier
die
Verhinderung
von
Nierenversagen
bei
insulinpflichtigem
Diabetes.
Targeting
efforts
in
these
countries
is
essential
to
reducing
the
global
child
death
rate.
Wikipedia v1.0
Diese
Substanzen
entfalten
ihre
anthelminthischen
Eigenschaften
über
eine
Verhinderung
der
Polymerisation
von
Tubulin.
It
is
these
chemical
entities
which
exert
the
anthelmintic
effect
by
inhibition
of
tubulin
polymerisation.
ELRC_2682 v1
Für
interne
Netze
werden
geeignete
Schutzmaßnahmen
zur
Verhinderung
von
unberechtigtem
Zugang
getroffen.
Interactive
access
to
confidential
statistical
information
from
unsecured
networks
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Erstens
wurden
die
politischen
Ziele
ermittelt,
nämlich
die
Verhinderung
von
Eisenerzausfuhren.
In
light
of
the
foregoing,
the
Commission
concluded
that
the
iron
ore
mining
companies
in
India
were
entrusted
to
provide
the
iron
ore
to
the
domestic
ductile
pipe
industry
for
less
than
adequate
remuneration.
DGT v2019
Ausnahmen
sollten
auf
das
zur
Verhinderung
von
Absprachen
unbedingt
notwendige
Maß
beschränkt
werden.
Any
exceptions
should
be
very
strictly
limited
to
what
is
required
to
reduce
the
risk
of
collusion.
TildeMODEL v2018
Auch
zur
Verhinderung
von
Aufsichtsarbitrage
ist
ein
einheitliches
Vorgehen
unumgänglich.
Further,
a
consistent
approach
is
essential
in
order
to
avoid
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
beantragten
Ausnahmeregelung
ist
die
Verhinderung
von
Mehrwertsteuerbetrug
im
Bereich
der
Telekommunikationsdienstleistungen.
The
aim
of
the
requested
derogation
is
to
prevent
the
VAT
fraud
in
the
sector
of
telecommunication
services.
DGT v2019