Übersetzung für "Verhandlungsposition gegenüber" in Englisch
Weil
damit
die
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat
weiter
ausgehöhlt
wird.
Because
it
would
further
weaken
our
negotiating
position
vis-à-vis
the
Council.
Europarl v8
Dies
bedeutet
eine
erhebliche
Schwächung
ihrer
Verhandlungsposition,
insbesondere
gegenüber
der
Regierung.
This
significantly
weakens
their
negotiation
position,
especially
vis-à-vis
the
government.
TildeMODEL v2018
Das
wird
unsere
Verhandlungsposition
gegenüber
den
anderen
EU-Institutionen
stärken.
This
will
strengthen
our
position
towards
the
other
EU
institutions.
ParaCrawl v7.1
Der
zunehmende
Handel
mit
China
verleiht
afrikanischen
Ländern
eine
stärkere
Verhandlungsposition
gegenüber
Europa.
Since
the
turn
of
the
millennium,
increased
trade
with
China
has
granted
African
countries
increased
leverage
vis-à-vis
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
auch
die
Integration
unseres
Luftfahrtsektors
gestärkt,
ebenso
wie
natürlich
unsere
Verhandlungsposition
gegenüber
Drittländern.
It
will
also
strengthen
the
integration
of
our
own
aviation
sector
as
it
will,
of
course,
our
negotiating
position
in
relation
to
third
countries.
Europarl v8
Die
EU
hat
ein
unmittelbares
Interesse
an
der
Stärkung
ihrer
Verhandlungsposition
gegenüber
Energielieferanten
aus
Drittstaaten.
The
EU
has
a
direct
interest
in
strengthening
its
negotiating
position
with
international
energy
suppliers.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
ein
unmittelbares
Interesse
an
der
Stärkung
ihrer
Verhandlungsposition
gegenüber
internationalen
Energielieferanten.
The
EU
has
a
direct
interest
in
strengthening
its
negotiating
position
with
international
energy
suppliers.
TildeMODEL v2018
Große
Formulierer
haben
zunächst
eine
starke
Verhandlungsposition
gegenüber
Lieferanten,
die
sie
akzeptieren
oder
ablehnen
können.
Large
Formulators
have,
first
of
all,
a
strong
bargaining
power
with
suppliers
which
may
be
accepted
and
refused.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
noch
ein
zweites
Argument
hinzufügen,
nämlich
unsere
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat.
In
particular,
I
find
it
very
disturbing
that
you
have
failed
in
your
duty
to
respect
the
agenda.
EUbookshop v2
Die
gesammelten
Buchungsdaten
eröffnen
Ihnen
eine
vollkommen
neue
Kostentransparenz
–
und
stärken
Ihre
Verhandlungsposition
gegenüber
Hotelpartnern.
The
collected
booking
data
creates
a
completely
new
cost
transparency
and
strengthens
your
position
in
negotiations
with
hotel
partners.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
würde
eine
Regierungsbeteiligung
von
SYRIZA
die
Verhandlungsposition
gegenüber
der
Völkergemeinschaft
stärken.
If
SYRIZA
was
included
in
the
government
this
would
strengthen
its
negotiating
power
with
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Auswertung
historischer
Qualitätsmanagement-
und
Warenwirtschaftsdaten
kann
die
Verhandlungsposition
gegenüber
Herstellern
und
Lieferanten
gestärkt
werden.
Use
historical
quality
management
and
inventory
control
data
to
increase
negotiating
power
with
suppliers
ParaCrawl v7.1
Die
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zielt
darauf
ab,
seine
Position
gegenüber
seinen
Konkurrenten
auszubauen,
eine
bessere
Produktionsplanung
zu
gewährleisten,
seine
Verhandlungsposition
gegenüber
den
Zulieferern
zu
verbessern
und
seinen
Vertrieb
zu
rationalisieren.
The
restructuring
of
the
Community
industry
is
intended
to
boost
its
competitive
position,
allowing
for
better
planning
of
the
RBM
types
to
be
produced,
increasing
its
negotiating
power
vis-à-vis
its
suppliers,
and
streamlining
its
sales
operations.
DGT v2019
Das
heutige
Votum
ist
kein
endgültiges,
aber
es
wird
uns
eine
starke
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat
verleihen.
Today's
vote
is
not
a
final
one,
but
it
will
give
us
a
strong
negotiating
position
in
the
Council.
Europarl v8
Die
Kommission
glaubt,
dass
die
Gemeinschaft
versuchen
sollte,
ihre
Verhandlungsposition
gegenüber
Korea
dadurch
zu
stärken,
dass
sie
einen
Anreiz
zum
raschen
Abschluss
einer
Vereinbarung
schafft,
mit
der
die
gegenwärtigen
Probleme
gelöst
würden.
The
Commission
believes
that
the
Community
should
seek
to
strengthen
its
negotiating
position
vis-à-vis
Korea
by
providing
an
incentive
to
reach
a
rapid
agreement
that
would
resolve
the
current
problems.
Europarl v8
Und
fünftens
interessiert
mich,
auf
welchen
Prinzipien
unsere
Verhandlungsposition
gegenüber
den
USA
in
dieser
Frage
beruht,
und
ob
wir
in
diesem
Zusammenhang
auch
erfahren
werden,
wofür
die
amerikanischen
Behörden
die
ermittelten
Daten
einsetzen
und
welche
Gefahren
mit
Datenlecks
und
-missbrauch
verbunden
sind?
And
fifth,
I
am
interested
in
the
principles
underpinning
our
negotiating
platform
with
the
USA
on
these
issues
and
whether,
within
that
framework,
we
will
also
learn
how
the
US
authorities
make
use
of
the
data
obtained
and
what
dangers
are
involved
in
data
leaks
and
abuses.
Europarl v8
Wir
brauchen
allerdings
auch
eine
klare
Verhandlungsposition
gegenüber
Entwicklungsländern
wie
China
und
Indien
in
Bezug
auf
zukünftige
quantitative
Reduzierungen
der
Emissionen.
We
also
need,
however,
to
reach
a
clear
negotiating
position
with
developing
countries,
such
as
China
and
India,
on
quantitative
reductions
in
emissions
in
the
future.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
die
von
den
Herren
Garot
und
Adam
eingereichten
Änderungsanträge
unterstützen,
die
etwas
bescheidener
sind,
aber
in
der
Tat
eine
gute
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat
bieten.
We
will
therefore
support
Mr
Garot's
and
Mr
Adam's
amendments,
which
are
slightly
more
modest
but
which
do
in
fact
provide
a
good
negotiating
position
in
respect
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
der
Ansicht,
dass
die
Empfehlungen
des
Berichts
zu
einer
größeren
Effizienz
und
zu
besseren
Ergebnissen
führen,
die
Verhandlungsposition
der
Kommission
gegenüber
Drittstaaten
stärken
und
den
Prozess
durch
die
Einbeziehung
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Bürger
transparenter
machen.
I
myself
believe
that
the
report’s
recommendations
will
lead
to
greater
efficiency
and
better
results,
strengthen
the
Commission’s
negotiating
position
in
respect
of
third
countries
and,
through
the
European
Parliament’s
involvement,
give
people
more
insight
into
the
process.
Europarl v8
Als
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
werden
wir
in
dieser
Phase
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Legislativtext
der
Kommission
zur
Verordnung
über
die
fakultative
Modulation
stimmen:
erstens,
um
die
Verhandlungsposition
der
Kommission
gegenüber
dem
Rat
zu
stärken,
der
im
Grunde
die
freiwillige
Modulation
als
Blankoscheck
für
die
Verwaltung
der
Gemeinschaftsausgaben
im
Rahmen
der
ersten
und
zweiten
Säule
einführen
will.
As
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament,
we
shall
vote
against
the
legislative
text
of
the
Commission
regulation
on
voluntary
modulation
at
this
stage
for
the
following
reasons:
firstly,
in
order
to
strengthen
the
Commission's
negotiating
position
with
the
Council,
which
in
essence
wants
voluntary
modulation
as
a
blank
cheque
for
managing
Community
expenditure
under
pillars
1
and
2.
Europarl v8
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
solche
Änderungen
unsere
Verhandlungsposition
gegenüber
den
Drittländern,
die
durchaus
zu
Recht
sicher
sein
wollen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Richtlinie
auch
umsetzen,
wenn
sie
sich
zur
Anwendung
äquivalenter
Maßnahmen
bereit
finden,
untergraben
könnten.
There
is
a
risk
that
such
amendments
might
undermine
our
negotiating
position
vis-à-vis
the
third
countries
who
quite
rightly
want
to
be
sure
that
Member
States
will
implement
the
directive
if
they
agree
to
apply
equivalent
measures.
Europarl v8
Ich
danke
ihnen,
denn
sie
haben
mir
zu
einer
sehr
starken
Verhandlungsposition
gegenüber
dem
Rat
verholfen,
und
das
ist
eine
Position,
die
jeder
von
uns
in
diesem
hohen
Haus
anstrebt,
um
unseren
Standpunkt
besser
darlegen
zu
können.
I
thank
them,
because
it
left
me
in
a
position
of
great
strength
when
it
came
to
negotiating
with
the
Council,
and
that
is
a
position
all
of
us
in
this
august
House
aim
for
in
order
to
be
able
to
put
our
points
forward.
Europarl v8
Allerdings
könnten
Druck
im
Inneren,
ein
Gefühl
des
Nationalismus
und
die
Notwendigkeit
zur
Stärkung
seiner
Verhandlungsposition
gegenüber
den
westlichen
Ländern
die
iranische
Regierung
zwingen,
auf
harte
UN-Sanktionen
oder
einen
Luftangriff
auf
seine
Nukleareinrichtungen
zu
reagieren.
However,
domestic
pressure,
a
sense
of
nationalism,
and
the
need
to
improve
its
bargaining
position
with
Western
countries
might
force
the
Iranian
government
to
respond
to
harsh
UN
sanctions
or
an
air
attack
on
its
nuclear
facilities.
News-Commentary v14
Auch
Zollunionen
wie
Mercosur
können
den
Binnenmarkt
für
Unternehmen
innerhalb
der
Union
vergrößern
und
gleichzeitig
eine
stärkere
Verhandlungsposition
gegenüber
anderen
Handelspartnern
bieten.
Similarly,
customs
unions
such
as
Mercosur
can
increase
the
internal
market
for
companies
within
the
union
and,
at
the
same
time,
present
a
stronger
negotiating
position
vis-à-vis
other
commercial
partners.
TildeMODEL v2018
Da
die
Verhandlungsposition
der
Mitgliedstaaten
gegenüber
Drittstaaten
durch
den
vorgeschlagenen
Informationsaustausch
gestärkt
wird,
wird
dieser
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
und
Politik
der
Union
gewährleisten.
As
the
proposed
exchange
of
information
will
increase
the
Member
States'
negotiating
position
vis-à-vis
third
countries,
it
will
ensure
the
proper
implementation
of
the
Union
rules
and
policies.
TildeMODEL v2018