Übersetzung für "Vergleichbare qualität" in Englisch
Dabei
wurden
eine
vergleichbare
Ausbeute
und
Qualität
erreicht.
At
the
same
time,
a
comparable
yield
and
quality
was
achieved.
EuroPat v2
Das
Unternehmen
zeigte
auch
auf,
dass
Docetaxel
Kabi-Infusionslösung
eine
mit
Taxotere
vergleichbare
Qualität
aufweist.
The
company
also
showed
that
the
Docetaxel
Kabi
solution
for
infusion
has
comparable
quality
to
that
of
Taxotere.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen
zeigte
auch
auf,
dass
Docetaxel
Mylan-Infusionslösung
eine
mit
Taxotere
vergleichbare
Qualität
aufweist.
The
company
also
showed
that
the
Docetaxel
Mylan
solution
for
infusion
has
comparable
quality
to
that
of
Taxotere.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen
zeigte
auch
auf,
dass
Docetaxel
Accord-Infusionslösung
eine
mit
Taxotere
vergleichbare
Qualität
aufweist.
The
company
also
showed
that
the
Docetaxel
Accord
solution
for
infusion
has
comparable
quality
to
that
of
Taxotere.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen
zeigte
auch
auf,
dass
Docetaxel
Teva
Pharma-Infusionslösung
eine
mit
Taxotere
vergleichbare
Qualität
aufweist.
The
company
also
showed
that
the
Docetaxel
Teva
Pharma
solution
for
infusion
has
comparable
quality
to
that
of
Taxotere.
ELRC_2682 v1
Die
mit
Hilfe
eines
Laser-Druckers
erzeugten
Bilder
sollten
eine
mit
einem
Foto
vergleichbare
Qualität
erreichen.
The
images
created
with
the
help
of
a
laser
printer
should
achieve
a
quality
comparable
to
that
of
a
photograph.
EuroPat v2
Sorgt
man
für
vergleichbare
Qualität,
sinkt
die
Leistung
drastisch
unter
die
direkte
Konkurrenz.
If
one
enables
similar
quality,
performance
will
drop
tremendously
below
its
direct
competitor's.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
wird
eine
vergleichbare
Qualität
zum
Laserschneiden
erreicht,
allerdings
bei
wesentlich
niedrigeren
Herstellungskosten.
Under
certain
circumstances,
it
can
achieve
a
comparable
quality
level
to
laser
cutting,
but
at
considerably
lower
production
cost.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
Europäischen
Union
für
Oprymea
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Sifrol
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Sifrol
bioäquivalent
ist.
The
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Oprymea
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Sifrol.
EMEA v3
Die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Deferipron
Lipomed
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Ferriprox
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Ferriprox
bioäquivalent
ist.
The
European
Medicines
Agency
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Deferiprone
Lipomed
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Ferriprox.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Nemdatine
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Ebixa
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Ebixa
bioäquivalent
ist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Nemdatine
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Ebixa.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
(CVMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Novaquin
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Metacam
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
diesem
bioäquivalent
ist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Veterinary
Use
(CVMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Novaquin
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Metacam.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Zoledronsäure
Mylan
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Zometa
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Zometa
bioäquivalent
ist.
The
CHMP
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Zoledronic
acid
Mylan
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Zometa.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Pregabalin
Mylan
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Lyrica
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Lyrica
bioäquivalent
ist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Pregabalin
Mylan
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Lyrica.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
(CVMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Sedadex
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Dexdomitor
vergleichbare
Qualität
aufweist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Veterinary
Use
(CVMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Sedadex
has
been
shown
to
have
comparable
quality
to
Dexdomitor.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
Europäischen
Union
für
Clopidogrel
HCS
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Plavix
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Plavix
bioäquivalent
ist.
The
CHMP
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Clopidogrel
HCS
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Plavix.
ELRC_2682 v1
Die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Miglustat
Dipharma
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Zavesca
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Zavesca
bioäquivalent
ist.
The
European
Medicines
Agency
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Miglustat
Dipharma
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Zavesca.
ELRC_2682 v1
Die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Ambrisentan
Mylan
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Volibris
bioäquivalent
ist.
The
European
Medicines
Agency
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Ambrisentan
Mylan
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Volibris.
ELRC_2682 v1
Die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Lenalidomid
Accord
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Revlimid
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Revlimid
bioäquivalent
ist.
The
European
Medicines
Agency
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Lenalidomide
Accord
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Revlimid.
ELRC_2682 v1
Die
Europäische
Arzneimittel-Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Kigabeq
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Sabril
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Sabril
bioäquivalent
ist.
The
European
Medicines
Agency
decided
that
in
accordance
with
EU
requirements,
Kigabeq
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Sabril.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Olanzapin
Cipla
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Zyprexa
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Zyprexa
bioäquivalent
ist.
The
CHMP
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Olanzapine
Cipla
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Zyprexa.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Temozolomide
Teva
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Temodal
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
diesem
bioäquivalent
ist.
The
CHMP
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Temozolomide
Teva
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Temodal.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Telmisartan
Teva
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Micardis
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Micardis
bioäquivalent
ist.
The
CHMP
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Telmisartan
Teva
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Micardis.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Ivabradine
Accord
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Procoralan
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Procoralan
bioäquivalent
ist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Ivabradine
Accord
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Procoralan.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
gemäß
den
Anforderungen
der
EU
für
Febuxostat
Mylan
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
es
eine
mit
Adenuric
vergleichbare
Qualität
aufweist
und
mit
Adenuric
bioäquivalent
ist.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that,
in
accordance
with
EU
requirements,
Febuxostat
Mylan
has
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
bioequivalent
to
Adenuric.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
der
Agentur
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
Nachweis
erbracht
wurde,
dass
Vylaer
Spiromax
160/4,5
Mikrogramm
und
320/9
Mikrogramm
eine
mit
Symbicort
Turbohaler
vergleichbare
Qualität
aufweisen
und
mit
den
entsprechenden
Wirkstärken
von
Symbicort
Turbohaler
gleichwertig
sind.
The
Agency's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
concluded
that
Vylaer
Spiromax
160/4.5
microgram
and
320/9
microgram
have
been
shown
to
have
comparable
quality
and
to
be
equivalent
to
the
corresponding
strengths
of
Symbicort
Turbohaler.
ELRC_2682 v1