Übersetzung für "Vergleichbar sein" in Englisch

Diese Statistiken sollten zwischen den Mitgliedstaaten vergleichbar sein.
These statistics should be comparable across Member States.
DGT v2019

Der abschreckende Effekt sollte in der gesamten Union vergleichbar sein.
The deterrent effect ought to be comparable throughout the entire Union.
Europarl v8

Die nationalen Bildungsabschlüsse müssen vergleichbar sein, ohne dass sie vereinheitlicht werden.
National training qualifications must be comparable, although this does not mean that they have to be standardised.
Europarl v8

Die Folgen könnten mit denen eines großangelegten Terroranschlags vergleichbar sein.
The consequences could be similar in magnitude to a large-scale terrorist attack.
News-Commentary v14

Die in der Umwelterklärung enthaltenen Informationen müssen verständlich und vergleichbar sein.
It is important that environmental information reported in the environmental statement is understandable and comparable.
TildeMODEL v2018

Die erforderlichen Gliederungsebenen sollten homogen und für alle Marktteilnehmer vergleichbar sein.
Mandatory levels of detail should be homogeneous and comparable for all market players.
TildeMODEL v2018

Bei Fischen und Fischereierzeugnissen muss auch die Größe der Fische vergleichbar sein.
In the case of fish and fishery products, also the size of fish shall be comparable.
DGT v2019

Die Statistiken müssen in effizienter Weise erstellt werden und vergleichbar sein.
The statistics have to be compiled in an efficient way and need to be comparable.
DGT v2019

Bei Fischen muss auch die Größe der Fische vergleichbar sein.
In the case of fish, also the size of fish shall be comparable;
DGT v2019

Ihre Anreize werden mit jenen von Three vor dem Zusammenschluss vergleichbar sein.
Their incentives will be very similar to that of Three before the merger.
TildeMODEL v2018

Die potentielle Belastung für die Gesellschaft dürfte mit der der HIV-Epide­mie vergleichbar sein.
The potential burden on society could be comparable to that of the HIV epidemic.
EUbookshop v2

Was internationale Daten angeht, müssen die Statistiken ebenfalls vergleichbar sein.
We have reason to believe that these will be remedied in the future.
EUbookshop v2

Die europäischen Statistiken müssen daher mit denen der anderen Wirtschafts­blöcke vergleichbar sein.
Because, although some types of national statis­tics occasionally have a pure­ly national slant, these data can't be compared with other European statistics. Thus they are of less interest.
EUbookshop v2

Dieser Schwellenwert sollte vergleichbar sein mit der zugrunde liegenden Genauigkeit des Indikators.
The effect of prices and wages on unemployment has been dissected more than enough times.
EUbookshop v2

Die im Rahmen von EU-SILC produzierten Daten müssen vergleichbar sein.
The data to be produced by the EU-SILC project have to be comparable.
EUbookshop v2

Tötungsdelikte und die Gefangenenpopulation angegeben, denn diese Daten dürften besser vergleichbar sein.
For these reasons, direct comparisons of crime levels in different countries should be avoided.
EUbookshop v2

Die Dicke der Maske wird im allgemeinen der der Einlage vergleichbar sein.
The thickness of the mask is generally comparable with that of the insert.
EuroPat v2

Die Eigenschaften beim Drucken sollten vergleichbar mit Alginaten sein.
The properties during printing should be comparable with those of alginates.
EuroPat v2

Sie bedeutet auch, daß die gesammelten Daten miteinander vergleichbar sein müssen.
It also means that the data which is collected must be comparable.
EUbookshop v2

Der neue Artikel muß genau denselben Merkmalen entsprechen und qualitativ vergleichbar sein.
The new item should have the same characteristics and the same quality.
EUbookshop v2

An den Außengrenzen der Gemeinschaft muß also das Vorgehen der Kontrollbehörden vergleichbar sein.
The controlling authorities, therefore, must carry out comparable checks at the Community's external frontiers.
EUbookshop v2

Sie teilen das Gefühl mit uns, nicht vergleichbar sein zu wollen?
Do you share our feeling, to be unique?
CCAligned v1

Technisch sollten alle Angebote vergleichbar sein und keine versteckten Minderleistungen enthalten!
From a technical point of view, all offers should be comparable with each other and should not include any hidden underperformance!
CCAligned v1

Die Datenqualität von Mast und Boje soll vergleichbar sein.
The quality of the data from masts and buoys is to be comparable.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aus dem Prüfstand werden voll vergleichbar sein.
The bench results will be fully comparable.
ParaCrawl v7.1

Das heißt stets mit einer außergewöhnlichen Leistung vergleichbar zu sein.
This means it has to be comparable to extraordinary performance at all times.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Kederleiste 21 und die dritte Kederleiste 23 können vergleichbar aufgebaut sein.
The second cover strip 21 and the third cover strip 23 can be structured in the same manner.
EuroPat v2