Übersetzung für "Vergleich vorschlagen" in Englisch

Artikel 27 enthält im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag einige Neuerungen.
Article 27 contains a number of new features with respect to the original proposal.
TildeMODEL v2018

Artikel 16 enthält im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag einige neue Elemente.
Article 16 contains a number of new features with respect to the original proposal.
TildeMODEL v2018

Artikel 55 enthält im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag einige neue Elemente.
Article 55 contains a number of new features with respect to the original proposal.
TildeMODEL v2018

Ein Vergleich einiger geeigneter Vorschläge ist in der folgenden Tabelle aufgelistet:
The following table shows a comparison of several suitable designs:
ParaCrawl v7.1

Damit wird der Kampf gegen die Armut im Vergleich zum Vorschlag der Kommission ausgehöhlt.
Seen in relation to what the Commission proposed, the fight against poverty is being undermined.
Europarl v8

Artikel 40 „Sammelanmeldungen“ enthält im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag einige neue Elemente.
Article 40, on multiple application, contains a number of new features with respect to the original proposal.
TildeMODEL v2018

Ein Vergleich des neuen Vorschlags mit der geltenden Richtlinie ist der Tabelle im Anhang zu entnehmen.
For a comparison of the new proposal versus the current Directive, please see the table in the Annex.
TildeMODEL v2018

Im gemeinsamen Standpunkt sind die Kernvorschriften im Vergleich zum Vorschlag der Kommission klarer gefasst.
Compared with the Commission proposal, the common position clarifies the main provisions of the Directive.
TildeMODEL v2018

Welche neuen Elemente weist die neu aufgelegte GKKB im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag auf?
What are the new features in the re-launched CCCTB compared to the original proposal?
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zu den Vorschlägen für Schottland wurden für Wales äußerst schwache Vorschläge unterbreitet.
The proposals for Wales were very weak in comparison with what was proposed for Scotland.
EUbookshop v2

Die Fassade der Straßenfassade wurde in einer anderen Form im Vergleich Kubíek Vorschlag gemacht.
The architecture of the street facade was made in a different form compared Kubíek proposal.
ParaCrawl v7.1

Sondern auch dann – gibt es keine vollwertige Informationen für den Vergleich der Vorschläge.
But also then – the high-grade information for comparison of offers is not present.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen, in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann, die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind.
We have successfully reached a situation where the money can be used in a much more flexible way compared to the original proposal, within a suitably broad framework, to develop broadband Internet access in rural areas and to tackle the new challenges defined during the review of the common agricultural policy.
Europarl v8

Heute hat das Parlament nach Abschluss der ersten Lesung seine Rolle als Haushaltsbehörde erneut bekräftigt, indem es erfolgreich sowohl die Verpflichtungsermächtigungen als auch die Zahlungsermächtigungen im Vergleich zu dem Vorschlag des Rates erhöht hat, wenn auch um weniger, als wir uns gewünscht hätten.
Today, on completion of the first reading, Parliament is reasserting its role as budgetary authority by successfully increasing both commitment appropriations and payment appropriations in relation to the Council's proposal, though still by less than we would like.
Europarl v8

Im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission, der die Patientenmobilität unter einer marktorientierten Sichtweise auf die Gesundheit ermöglicht hatte, begrüße ich den Fortschritt, der durch diese Einigung erreicht wird.
Compared to the Commission's initial proposal, which facilitated patient mobility with a market-oriented perspective on health, I welcome the progress reflected in this agreement.
Europarl v8

Ich muß jedoch sagen, daß der Trend, wie er sich aus den auf Ratsebene geführten Beratungen ergibt, derzeit in die Richtung weist, daß im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Ausschuß einen etwas geringeren Status erhalten soll.
However, I have to say that at this stage the trend emerging from the discussions at Council level is towards a certain lowering of the status of the committee, compared with the original proposal.
Europarl v8

Darüber hinaus kann ich nicht umhin, nachdrücklich an die Zielsetzung des Parlaments zu erinnern, die in der Qualität der legislativen Arbeit besteht und in diesem Fall mit Genauigkeit verbunden wurde, was sich in der Kürzung von 25 Mio. EUR widerspiegelt, die in diesem Haushaltsplan im Vergleich zum ersten Vorschlag vor dem Treffen mit dem Präsidium vorgenommen wurde.
Moreover, I cannot neglect to stress Parliament's objective of legislative excellence, which was combined with accuracy, as evidenced by the cut of EUR 25 million in this budget compared with the initial proposal before the meeting with the Bureau.
Europarl v8

Wir möchten es unbedingt vermeiden, daß diese Verordnungen nur eine geringe Vereinfachung im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission zur Folge haben.
We wish to avoid completely the situation whereby these regulations end up having less of an impact in terms of simplification as compared to the Commission's initial proposal.
Europarl v8

Im Vergleich zum Vorschlag der Kommission, den wir unterstützt haben, bedeuten die Beschlüsse von Berlin im Grunde genommen eine Katastrophe für die europäische Landwirtschaft.
Compared with the Commission's proposal, which we supported, Berlin was in fact a disaster for European agriculture.
Europarl v8