Übersetzung für "Verfolgt wird" in Englisch

Die Opposition wird nicht mehr nur verfolgt, sie wird eingesperrt.
No longer is the opposition merely being persecuted; its members are being locked up.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Anzeichen dafür, dass eine solche Politik tatsächlich verfolgt wird.
There is no indication whatsoever that such a policy is in fact being pursued.
Europarl v8

Dies ist das eigentliche Ziel, das mit dem Konvent verfolgt wird.
That is what the Convention is supposed to be all about.
Europarl v8

Diese Minderheit wird verfolgt, weil sie christlichen Glaubens ist.
Here is a minority that is being persecuted for its Christian faith.
Europarl v8

Es ist jedenfalls nicht eindeutig, welches Ziel verfolgt wird.
It is not completely clear, however, under what heading the work is being done.
Europarl v8

Matrix verfolgt sie, wird aber beim Kampf mit ihnen überwältigt.
While trying to intercept them, Matrix is also overpowered by the mercenaries.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss ist enttäuscht, dass dieses Ziel nicht intensiver verfolgt wird.
The Committee is disappointed that this objective is not emphasised more strongly.
TildeMODEL v2018

Deutschland sichert zu, dass eine „stand-alone“-Lösung der Verbundbank nicht verfolgt wird.
A stand-alone solution will not be pursued for the Verbundbank.
DGT v2019

Sehen Sie, wie eine 15-Jährige von einem Atlaslöwen verfolgt wird!
Come in and see a girl of 15 pursued by a mountain lion!
OpenSubtitles v2018

Jeder Hinweis wird verfolgt, so unwichtig er auch erscheinen mag.
Every possible clue is being investigated, however small and unimportant it may appear on the surface.
OpenSubtitles v2018

Wenn man ihn verfolgt, wird er das merken.
He'd notice if you followed him.
OpenSubtitles v2018

Einige Minister forderten aber, dass die Marktentwicklung mit größter Aufmerksamkeit verfolgt wird.
However, some Ministers called for greater attention to be paid to market developments.
TildeMODEL v2018

Wer Kaugummi kaut, wird verfolgt und kommt im Kittchen.
If gum is chewed, the chewer's pursued and in the hoosegow hidden.
OpenSubtitles v2018

Wer Kaugummi kaut, wird verfolgt.
If we should choose to chew, we'll be pursued.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie, dass sie ihr Leben lang von widerlichen Klatschberichten verfolgt wird?
You want her to be haunted for the rest of her life by the lurid stories the papers'll print?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wie Miss Evans von einem gefräßigen Schreibtisch verfolgt wird.
See Miss Evans pursued by the man-eating roll-top writing desk.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Verbrechen, wegzulaufen, wenn man verfolgt wird.
There's no crime in running when you're being chased.
OpenSubtitles v2018

Sein ganzes Leben lang hat er Angst, dass er verfolgt wird.
All his life, he's been looking back to see who's chasing him.
OpenSubtitles v2018

Welches übergeordnete politische Ziel wird verfolgt, welche Wirkungen will man erzielen?
What is the overall policy objective, in terms of the desired impacts?
TildeMODEL v2018

Den ganzen Tag vom Ex verfolgt zu werden wird langweilig.
Being followed around by your ex all day gets old fast.
OpenSubtitles v2018

Er weiß jetzt, dass er verfolgt wird.
He knows he's being followed now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin diejenige, die verfolgt wird.
I'm the one that's being followed.
OpenSubtitles v2018

Für eine Minute dachte ich, er wird verfolgt.
I thought maybe he was being tailed.
OpenSubtitles v2018

Das Zimmer, das von Kapitän Dearduff verfolgt wird?
The room that's haunted by the ghost of Captain Dearduff?
OpenSubtitles v2018

Und man merkt nicht, dass man verfolgt wird.
And you do not realize that you are being followed.
OpenSubtitles v2018