Übersetzung für "Verfahren bei" in Englisch

Sie haben frühere Strafmaßnahmen in das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht eingeführt.
You have introduced earlier sanctions in the excessive imbalances procedure.
Europarl v8

Folgende Verfahren sind bei der Genehmigung eines Runderneuerungsbetriebs für Reifen anzuwenden.
The following procedures are applicable to the approval of a tyre retreading production unit:
DGT v2019

Es besteht die Möglichkeit, das Verfahren bei makroökonomischen Ungleichgewichten zu erneuern.
It is possible to innovate with the macroeconomic imbalance procedure.
Europarl v8

Wir müssen die Verfahren vereinfachen und bei den Ausführenden Vertrauen wecken.
We must simplify the procedures and trust in the executors.
Europarl v8

Das Lamfalussy-Verfahren sollte auch bei der nationalen Entwicklung des Finanzdienstleistungssektors berücksichtigt werden.
The Lamfalussy procedure should also be taken into account in the national development of the financial services sector.
Europarl v8

Weshalb verfahren wir bei Arsen, Kadmium, Quecksilber und Nickel nicht ebenso?
Why do we not do the same in the case of arsenic, cadmium, mercury and nickel?
Europarl v8

Das Verfahren bei der WTO wird sich wohl über drei Jahre erstrecken.
The WTO procedure will probably last three years.
Europarl v8

Das ist das normale Verfahren bei Änderungsanträgen.
That is the normal procedure with amendments.
Europarl v8

Das Verfahren war – bei aller Liebe – deutlich verbesserungswürdig.
With the best will in the world, however, I have to say that the procedure leaves a great deal of scope for improvement.
Europarl v8

Deshalb behält jede Seite ihre Verfahren bei.
This is, therefore, why each body upholds its own procedures.
Europarl v8

So verfahren wir bei Lebensmitteln doch auch nicht.
We do not do this for food either.
Europarl v8

Dabei hat sie das gleiche Verfahren angewandt wie bei allen anderen Mitgliedstaaten.
It has used the same procedure for that analysis as for all of the other Member States.
Europarl v8

Für die Bekanntgabe von Schnelltendern werden die gleichen Verfahren wie bei Standardtendern angewandt .
The announcement of quick tenders follows the same procedures as those for standard tenders .
ECB v1

Artikel 104 stellt das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit dar .
Article 104 sets out the excessive deficit procedure .
ECB v1

Der Stabilitäts - und Wachstumspakt ergänzt das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit .
The Stability and Growth Pact ( SGP ) complements the excessive deficit procedure .
ECB v1

Das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gegen Portugal wurde aufgehoben .
The excessive deficit procedure for Portugal was abrogated .
ECB v1

Dieses neue Verfahren wird bei den Zahlen ab 2006 angewandt.
This new method has been used for the numbers as of 2006.
ELRC_2682 v1

Daher sind derzeit keine weiteren Schritte im Verfahren bei einem übermäßigen Defizit erforderlich.
Therefore, no further steps in the excessive deficit procedure are needed at present.
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich, diese Verfahren den bei ihrer Anwendung gesammelten Erfahrungen anzupassen -
Whereas it is advisable that, on the basis of the experience acquired in applying these procedures, certain amendments should be made thereto,
JRC-Acquis v3.0

Dieses bildgebende Verfahren kann bei arthritischen und rheumatoiden Erkrankungen eingesetzt werden.
This imaging process can be used with arthritic and rheumatoid diseases.
Wikipedia v1.0

Das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht ist bisher noch nicht zur Anwendung gekommen.
The Excessive Imbalances Procedure (EIP) has not been invoked yet.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht ist bislang noch nicht durchgeführt worden.
The Excessive Imbalance Procedure has not yet been implemented so far.
TildeMODEL v2018

Bei Verfahren vor ausländischen Gerichten sind Übersetzungskosten hinzuzurechnen.
Translation costs must be added for proceedings in foreign jurisdictions.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren wurde bei der Europäischen Kommission eingelei­tet.
The procedure has been launched vis-à-vis the European Commission.
TildeMODEL v2018