Übersetzung für "Vereinbarte maßnahmen" in Englisch

Im Rahmen der flankierenden Maßnahmen vereinbarte der Rat insbesondere folgendes:
Some of the related measures were:
EUbookshop v2

Man vereinbarte erfolgreich gemeinsame Maßnahmen zur Stärkung des Wirtschaftswachstums.
Joint measures for reinforcing economic growth were successfully agreed.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stehen dabei längst vereinbarte Maßnahmen zur Stabilisierung der Waffenruhe.
The focus is on measures agreed a long time ago with a view to stabilising the ceasefire.
ParaCrawl v7.1

Durch bereits vereinbarte Maßnahmen wie Altersteilzeitregelungen wird der Personalstand in naher Zukunft im Konzern weiter sinken.
The total will continue to fall in the near future due to approved measures, such as phased retirement schemes.
ParaCrawl v7.1

Sogar bereits vereinbarte Maßnahmen wie der Wachstumspakt haben wenig Wirkung gezeigt, was die Durchführung betrifft.
"Even measures which were agreed upon, such as the growth pact, have showed little impact in terms of implementation.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Kooperationsmaßnahmen können gegebenenfalls Maßnahmen zum Ausbau von Kapazitäten und zur technischen Zusammenarbeit, der Austausch von Sachverständigen, die Durchführung von Studien, die Schaffung von Rechts-, Vollzugs- und Regulierungsrahmen zur Förderung der Transparenz und Rechenschaftspflicht sowie andere von den Vertragsparteien vereinbarte Maßnahmen gehören.
Any further agreement or financing instrument to be concluded between the Parties shall provide for specific financial cooperation clauses covering on-the-spot checks, inspections, controls, and anti-fraud measures, including, inter alia, those conducted by the European Anti-fraud Office (OLAF) and the relevant Philippine investigative authorities.
DGT v2019

Diese Zusammenarbeit kann unter anderem Kapazitätsaufbau- und vertrauensbildende Maßnahmen wie Ausbildungsprogramme, Workshops und Seminare, den Austausch von Experten, Studien und andere von den Vertragsparteien vereinbarte Maßnahmen umfassen.
With this in view, they agree to cooperate in promoting regional cooperation through measures that will support the capacity-building efforts of the Afghan Government, particularly the Ministry of Foreign Affairs.
DGT v2019

Von den Verwaltern vereinbarte Maßnahmen zur Minderung des Risikos von Betrug, Missbrauch oder kriminellen Handlungen werden durch Beschluss des Gemeinsamen Ausschusses angenommen.
Measures agreed by the administrators to address the risk of fraud, misuse or criminal activity shall be adopted by decision of the Joint Committee.
DGT v2019

Mit dieser Zusammenarbeit kann insbesondere die Umsetzung der wirtschaftlichen und sozialen Reformen Vietnams unterstützt werden, und sie kann Qualifizierungsmaßnahmen wie die Veranstaltung von Ausbildungsprogrammen, Workshops und Seminaren, den Austausch von Fachleuten, Studien und andere von den Vertragsparteien im Einklang mit den Entwicklungshilfestrategien der Geber vereinbarte Maßnahmen umfassen.
In choosing the appropriate framework, the Parties will seek to maximise the impact on, and reinforce the involvement of, all interested parties, while making the best possible use of available resources, taking account of the political and institutional feasibility, and ensuring coherence with other activities involving the Union and ASEAN.
DGT v2019

Die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten sind entschlossen, international vereinbarte Maßnahmen umzusetzen und Monitoring- und Meldesysteme einzuführen.
The Community and the Member States are committed to implementing internationally agreed activities and to set up monitoring and reporting systems.
Europarl v8

Darüber hinaus will die Kommission mehrere bereits vereinbarte Maßnahmen vorziehen, mit denen Banken ein Anreiz zur Finanzierung von Arbeitnehmern, KMU und Infrastrukturprojekten und für Software-Investitionen gegeben werden soll.
The Commission also proposes to bring forward the application of several agreed measures that incentivise banks to finance employees, SMEs and infrastructure projects, as well as to invest in software.
ELRC_3382 v1

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.
The annex is intended to be a concise and user-friendly list of the recent practices and newly agreed measures, which will serve as guidance for the Council's work.
MultiUN v1

In der Erkenntnis, daß die Ausarbeitung eines auf kritischen Belastungen beruhenden Lösungsansatzes die Erstellung einer wirkungsorientierten wissenschaftlichen Grundlage zum Ziel hat, die bei der Überprüfung der Anwendung dieses Protokolls und bei der Entscheidung über weitere international vereinbarte Maßnahmen zu berücksichtigen ist,
Noting that the elaboration of an approach based on critical loads is aimed at the establishment of an effect-oriented scientific basis to be taken into account when reviewing the operation of this Protocol and at deciding on further internationally agreed measures to limit and reduce emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes,
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß vertritt die Auffassung, daß durch ein von der Nachfrage und Investitionen induziertes Wachstum, flexible und im Verhandlungsweg vereinbarte arbeits­marktpolitische Maßnahmen sowie eine Abschwächung der gegenwärtig in Europa herrschenden Tendenz, in stärkerem Umfang als in den USA Arbeitsplätze durch Kapital zu ersetzen, mehr Arbeitsplätze geschaffen werden können.
The Committee feels that job creation can be enhanced by demand and investment led growth, flexible and negotiated labour market conditions and by reducing the current tendency for Europe to substitute capital for labour at a greater rate than the USA.
TildeMODEL v2018

Der FAO-Aktionsplan enthält Leitlinien für international vereinbarte marktbezogene Maßnahmen, durch die der Handel mit Fisch und Fischereierzeugnissen aus IUU-Fischerei eingeschränkt bzw. unterbunden werden soll.
Recitals 20 to 23 of the Decision of 1 October 2015 established that around 20 Comorian fishing and fishing-related vessels have been involved in IUU fishing activities during the period 2010 to 2015.
DGT v2019

Der Ausschuß vertritt die Auffassung, daß durch ein von der Nachfrage und Investitionen induziertes Wachstum, flexible und im Verhandlungsweg vereinbarte arbeitsmarktpolitische Maßnahmen sowie eine Abschwächung der gegenwärtig in Europa herrschenden Tendenz, in stärkerem Umfang als in den USA Arbeitsplätze durch Kapital zu ersetzen, mehr Arbeitsplätze geschaffen werden können.
The Committee feels that job creation can be enhanced by demand and investment led growth, flexible and negotiated labour market conditions and by reducing the current tendency for Europe to substitute capital for labour at a greater rate than the USA.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wird weiterhin gemeinsam mit der Europäischen Kommission die Mitgliedstaaten drängen, vereinbarte Maßnahmen zur Aufhebung der anachronistischen Fragmentierung des europäischen Luftraums umzusetzen und endlich ein wirtschaftlich effizientes und ökologisch nachhaltiges Flugverkehrsmanagement einzuführen.
The Committee will continue to support the Commission in urging Member States to implement agreed policies for ending the anachronistic fragmentation of European airspace and to finally create an air traffic management that is economically efficient and environmentally sustainable.
TildeMODEL v2018

Die Lage in Europa und die Entscheidungen der EU werden in vielerlei Hinsicht durch die schnell wachsende Ener­gienachfrage in den Entwicklungsländern, den Klimawandel und - hoffentlich - international vereinbarte Maßnahmen zur Eindämmung und Anpassung, die Verfügbarkeit fossiler Ener­gieträger usw. beeinflusst.
Fast growing energy demand in developing countries, a changing climate and – hopefully – internationally agreed actions of mitigation and adaptation, availability of fossil resources etc. influence our situation and choices in many ways.
TildeMODEL v2018

Die Lage in Europa und die Entscheidungen der EU werden in vielerlei Hinsicht durch die schnell wachsende Ener­gienach­frage in den Entwicklungsländern, den Klimawandel und - hoffentlich - international vereinbarte Maßnahmen zur Eindämmung und Anpassung, die Verfügbarkeit fossiler Ener­gieträger usw. beeinflusst.
Fast growing energy demand in developing countries, a changing climate and – hopefully – internationally agreed actions of mitigation and adaptation, availability of fossil resources etc. influence our situation and choices in many ways.
TildeMODEL v2018

Hält ein Ausschussmitglied die Leitlinien, Empfehlungen, Standards oder andere vom Ausschuss vereinbarte Maßnahmen nicht ein, muss es dies begründen können.
Members of the Committee which do not follow the guidelines, recommendation, standards and other measures agreed by the Committee shall be prepared to present the reasons for this choice.
DGT v2019

Wir fordern international vereinbarte Maßnahmen, um die Täter, die terroristische Anschläge verüben, vor Gericht zu bringen.
We call for international agreement on measures to bring to justice perpetrators of terrorist acts.
TildeMODEL v2018

Die Lage in Europa und die Entscheidungen der EU werden in vielerlei Hinsicht durch die schnell wachsende Energienachfrage in den Entwicklungsländern, den Klimawandel und – hoffentlich – inter­national vereinbarte Maßnahmen zur Eindämmung und Anpassung, die Verfügbarkeit fossiler Energieträger usw. beeinflusst.
Fast growing energy demand in developing countries, a changing climate and – hopefully – internationally agreed actions of mitigation and adaptation, availability of fossil re-sources etc. influence our situation and choices in many ways.
TildeMODEL v2018

In der Gemeinsamen Bewertung für die Slowakische Republik werden gemeinsam vereinbarte Maßnahmen der mittelfristigen Wirtschaftspolitik dargelegt, die erforderlich sind, um die wirtschaftliche Transformation der Slowakei zu vollenden und ihre Wirtschaft auf den Beitritt zur Europäischen Union vorzubereiten.
The Joint Assessment for the Slovak Republic presents an agreed set of medium-term economic policies that are required to complete the economic transformation of Slovakia and to prepare its economy for accession to the European Union.
TildeMODEL v2018

In diesen Aussagen wird insbesondere hervorgehoben, dass es im Hinblick auf die Angemessenheit der Pensions- und Rentenleistungen zielgerichteter Bemühungen bedarf, um durch beschäftigungspolitische und zwischen den Sozialpartnern vereinbarte Maßnahmen ein längeres und gesünderes Arbeitsleben zu fördern.
In particular, they stress that tackling the challenge of pension adequacy will require determined efforts to promote longer and healthier working lives through employment and industrial relations policies.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist gewillt, eine Ausdehnung des mit der Resolution 1556 (2004) auferlegten Waffenembargos und andere gegebenenfalls vom Sicherheitsrat vereinbarte Maßnahmen zu unterstützen.
The Council is prepared to support an extension of the arms embargo imposed by Resolution 1556 (2004) and any other measures the Security Council might decide on.
TildeMODEL v2018