Übersetzung für "Verbindungen zwischen" in Englisch
Zweitens
setzt
Solidarität
Verbindungen
zwischen
europäischen
Energienetzen
sowie
Verbesserungen
in
der
Energieinfrastruktur
voraus.
Secondly,
solidarity
presupposes
interconnections
of
European
energy
networks,
as
well
as
improvements
in
energy
infrastructure.
Europarl v8
Die
Verbindungen
zwischen
Entwicklungs-
und
Industrieländern
sind
komplex.
The
links
between
developing
countries
and
the
developed
world
are
complex.
Europarl v8
Denn
es
gab
weder
Massenvernichtungswaffen
noch
Verbindungen
zwischen
Saddam
Hussein
und
Al-Qaida.
Neither
were
there
any
weapons
of
mass
destruction
nor
any
connection
between
Saddam
Hussein
and
al-Qaeda.
Europarl v8
Außerdem
würden
alte
historische
Verbindungen
zwischen
diesen
Gebieten
unterbrochen.
In
addition,
old
historic
ties
between
these
areas
would
be
broken.
Europarl v8
Die
Verbindungen
zwischen
den
einzelnen
Wagen
erfüllen
die
genannten
Anforderungen
an
Wagenzüge.
The
connections
between
the
individual
wagons
shall
satisfy
the
above
requirements
for
rakes
of
wagons.
DGT v2019
Sie
weiß
sehr
wohl
um
die
eindeutigen
Verbindungen
zwischen
Paramilitärs
und
Streitkräften.
It
knows
very
well
that
there
are
clear
links
between
the
paramilitaries
and
the
armed
forces.
Europarl v8
Wie
können
wir
die
Verbindungen
zwischen
Forschung
und
Wirtschaft
stärken?
How
are
we
to
strengthen
the
links
between
research
and
industry?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
der
Verbindungen
zwischen
Terrorismus
und
Kriminalität
bewusst
sein.
We
need
to
be
aware
of
the
links
between
terrorism
and
major
crime.
Europarl v8
Es
belegt
jedoch
eindeutig
die
engen
Verbindungen
zwischen
Island
und
der
EU.
However,
it
really
proves
the
point
that
Iceland
has
close
connections
with
the
EU.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
seit
einiger
Zeit
Verbindungen
zwischen
den
Wertpapierabwicklungssystemen
verschiedener
Länder
.
Moreover
,
links
between
security
settlement
systems
(
SSSs
)
in
different
countries
have
been
established
for
some
time
.
ECB v1
Zeigt
die
Verbindungen
zwischen
dem
Sender
und
dem
Empfänger
an.
Displays
the
connections
between
the
sender
and
the
receiver.
KDE4 v2
Sie
sehen
die
Verbindungen
zwischen
den
Namen.
You
can
see
the
relationships
between
the
different
names
themselves.
TED2020 v1
Das
politikwissenschaftliche
Projekt
knüpft
an
traditionelle
Verbindungen
zwischen
Jena
und
Königsberg
an.
The
university
is
also
interested
in
the
historical
connections
between
Königsberg
and
Russia
as
far
back
as
the
16th
century.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
gute
öffentliche
Verbindungen
zwischen
den
meisten
anderen
Städten
und
der
Hauptstadt.
All
of
Nicaragua's
main
roads
lead
to
Managua,
and
there
are
good
public
transportation
connections
to
and
from
the
capital.
Wikipedia v1.0
Nur
die
durchgehenden
Hauptgleise
und
die
Verbindungen
zwischen
ihnen
sind
mit
Linienleitern
versehen.
Only
the
main
through
tracks
and
the
connections
between
them
are
equipped
with
these
control
systems.
Wikipedia v1.0
Verbindungen
zwischen
zwei
Formen
entspricht
der
Kontraktion
der
Indizes.
Connecting
lines
between
two
shapes
corresponds
to
contraction
of
indices.
Wikipedia v1.0
Verbindungen
zwischen
freien
Frauen
und
Sklaven
wurden
geächtet.
They
were
forbidden
to
own
Christian
slaves
or
to
circumcise
their
slaves.
Wikipedia v1.0
Die
Verbindungen
zwischen
Amrum
und
den
USA
werden
heute
noch
gut
gepflegt.
Today,
more
people
with
ancestors
from
Amrum
live
in
the
United
States
than
there
are
on
Amrum
proper,
and
the
connections
between
Amrum
and
the
U.S.
are
still
being
cultivated.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
sorgt
für
alle
erforderlichen
Verbindungen
zwischen
den
BVKA.
The
Commission
shall
see
that
arrangements
are
made
for
all
the
necessary
liaison
between
the
CGCs.
JRC-Acquis v3.0
Zentral
ist
zweitens
eine
Stärkung
der
Verbindungen
zwischen
den
beiden
Bevölkerungsgruppen.
Second,
strengthening
links
between
the
two
communities
is
essential.
News-Commentary v14
Diese
biologischen
Verbindungen
zwischen
den
Generationen
sind
besonders
bei
weiblichen
Kindern
ausgeprägt.
These
inter-generational
biological
connections
are
particularly
pronounced
in
the
case
of
female
children.
News-Commentary v14
Ebenso
wichtig
ist
es,
die
Verbindungen
zwischen
verschiedenen
Bedrohungen
zu
verstehen;
It
is
also
important
to
understand
the
connections
between
different
threats;
MultiUN v1
Außerdem
sollten
weiterhin
strukturelle
Verbindungen
zwischen
der
Kommission
und
der
EBDD
bestehen.
Its
structural
links
with
the
EMCDDA
should
continue.
TildeMODEL v2018
Dadurch
könnten
Verbindungen
zwischen
Personen
hergestellt,
Geldströme
identifiziert
und
Quellen
aufgedeckt
werden.
This
might
allow
linking
of
subjects,
identifying
flows
of
money
and
tracking
of
sources.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
die
Verbindungen
zwischen
all
diesen
Ebenen
gestärkt
werden.
The
links
between
all
these
levels
should
accordingly
be
tightened.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
die
Verbindungen
zwischen
dem
westeuropäischen
Fernleitungsnetz
und
der
östlichen
Infrastruktur
unzureichend.
As
a
result,
insufficient
connections
between
the
Western
European
pipeline
network
and
Eastern
infrastructures
exist.
TildeMODEL v2018