Übersetzung für "Verbindungen zwischen" in Englisch

Zweitens setzt Solidarität Verbindungen zwischen europäischen Energienetzen sowie Verbesserungen in der Energieinfrastruktur voraus.
Secondly, solidarity presupposes interconnections of European energy networks, as well as improvements in energy infrastructure.
Europarl v8

Die Verbindungen zwischen Entwicklungs- und Industrieländern sind komplex.
The links between developing countries and the developed world are complex.
Europarl v8

Denn es gab weder Massenvernichtungswaffen noch Verbindungen zwischen Saddam Hussein und Al-Qaida.
Neither were there any weapons of mass destruction nor any connection between Saddam Hussein and al-Qaeda.
Europarl v8

Außerdem würden alte historische Verbindungen zwischen diesen Gebieten unterbrochen.
In addition, old historic ties between these areas would be broken.
Europarl v8

Die Verbindungen zwischen den einzelnen Wagen erfüllen die genannten Anforderungen an Wagenzüge.
The connections between the individual wagons shall satisfy the above requirements for rakes of wagons.
DGT v2019

Sie weiß sehr wohl um die eindeutigen Verbindungen zwischen Paramilitärs und Streitkräften.
It knows very well that there are clear links between the paramilitaries and the armed forces.
Europarl v8

Wie können wir die Verbindungen zwischen Forschung und Wirtschaft stärken?
How are we to strengthen the links between research and industry?
Europarl v8

Wir müssen uns der Verbindungen zwischen Terrorismus und Kriminalität bewusst sein.
We need to be aware of the links between terrorism and major crime.
Europarl v8

Es belegt jedoch eindeutig die engen Verbindungen zwischen Island und der EU.
However, it really proves the point that Iceland has close connections with the EU.
Europarl v8

Darüber hinaus bestehen seit einiger Zeit Verbindungen zwischen den Wertpapierabwicklungssystemen verschiedener Länder .
Moreover , links between security settlement systems ( SSSs ) in different countries have been established for some time .
ECB v1

Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an.
Displays the connections between the sender and the receiver.
KDE4 v2

Sie sehen die Verbindungen zwischen den Namen.
You can see the relationships between the different names themselves.
TED2020 v1

Das politikwissenschaftliche Projekt knüpft an traditionelle Verbindungen zwischen Jena und Königsberg an.
The university is also interested in the historical connections between Königsberg and Russia as far back as the 16th century.
Wikipedia v1.0

Es gibt gute öffentliche Verbindungen zwischen den meisten anderen Städten und der Hauptstadt.
All of Nicaragua's main roads lead to Managua, and there are good public transportation connections to and from the capital.
Wikipedia v1.0

Nur die durchgehenden Hauptgleise und die Verbindungen zwischen ihnen sind mit Linienleitern versehen.
Only the main through tracks and the connections between them are equipped with these control systems.
Wikipedia v1.0

Verbindungen zwischen zwei Formen entspricht der Kontraktion der Indizes.
Connecting lines between two shapes corresponds to contraction of indices.
Wikipedia v1.0

Verbindungen zwischen freien Frauen und Sklaven wurden geächtet.
They were forbidden to own Christian slaves or to circumcise their slaves.
Wikipedia v1.0

Die Verbindungen zwischen Amrum und den USA werden heute noch gut gepflegt.
Today, more people with ancestors from Amrum live in the United States than there are on Amrum proper, and the connections between Amrum and the U.S. are still being cultivated.
Wikipedia v1.0

Die Kommission sorgt für alle erforderlichen Verbindungen zwischen den BVKA.
The Commission shall see that arrangements are made for all the necessary liaison between the CGCs.
JRC-Acquis v3.0

Zentral ist zweitens eine Stärkung der Verbindungen zwischen den beiden Bevölkerungsgruppen.
Second, strengthening links between the two communities is essential.
News-Commentary v14

Diese biologischen Verbindungen zwischen den Generationen sind besonders bei weiblichen Kindern ausgeprägt.
These inter-generational biological connections are particularly pronounced in the case of female children.
News-Commentary v14

Ebenso wichtig ist es, die Verbindungen zwischen verschiedenen Bedrohungen zu verstehen;
It is also important to understand the connections between different threats;
MultiUN v1

Außerdem sollten weiterhin strukturelle Verbindungen zwischen der Kommission und der EBDD bestehen.
Its structural links with the EMCDDA should continue.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnten Verbindungen zwischen Personen hergestellt, Geldströme identifiziert und Quellen aufgedeckt werden.
This might allow linking of subjects, identifying flows of money and tracking of sources.
TildeMODEL v2018

Daher müssen die Verbindungen zwischen all diesen Ebenen gestärkt werden.
The links between all these levels should accordingly be tightened.
TildeMODEL v2018

Daher sind die Verbindungen zwischen dem westeuropäischen Fernleitungsnetz und der östlichen Infrastruktur unzureichend.
As a result, insufficient connections between the Western European pipeline network and Eastern infrastructures exist.
TildeMODEL v2018