Übersetzung für "Verantwortung nachkommen" in Englisch
Wie
dem
auch
sei,
alle
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
In
any
event,
everyone
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Auch
sie
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
They,
too,
must
face
up
to
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
The
Member
States
must
shoulder
their
responsibilities.
Europarl v8
Hier
muss
die
Union
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
The
Union
must
therefore
shoulder
its
responsibilities.
Europarl v8
Wir
müssen
unserer
weltwirtschaftlichen
Verantwortung
nachkommen.
We
must
discharge
our
international
economic
responsibility.
Europarl v8
Deshalb
muss
er
seiner
Verantwortung
nachkommen.
He
must
therefore
fulfil
his
responsibilities.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
des
HACCP-Systems
müssen
die
Unternehmer
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
In
implementing
HACCP,
operators
will
have
to
live
up
to
their
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
ihrer
Verantwortung
nachkommen
und
die
Synergie
ihrer
eigenen
Dienststellen
verbessern.
The
European
Commission
must
assume
its
responsibilities
and
work
on
improving
synergies.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unserer
globalen
Verantwortung
nachkommen
und
unsere
Verpflichtungen
erfüllen.
We
need
to
fulfil
our
global
responsibilities
and
commitments.
TildeMODEL v2018
Und
das
bedeutet,
dass
du
die
ganze
Verantwortung
für
unsere
Nachkommen
trägst.
The
responsibility
to
expand
my
family...
and
have
children
and
grandchildren...
is
now
all
yours.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihrer
Hilfe
wird
der
Rat
in
voller
Sachkenntnis
seiner
Verantwortung
nachkommen
können.
They
will
allow
the
Council
to
shoulder
its
responsibilities
in
full
knowledge
of
the
facts.
EUbookshop v2
In
diesem
Bereich
muß
der
Europäische
Rat
seiner
Verantwortung
unbedingt
nachkommen.
men.
Lastly,
the
Council
is
running
away
from
its
responsibilities.
EUbookshop v2
Morgen
muß
jeder
von
uns
seiner
Verantwortung
nachkommen.
This
is
the
urgent
thing
today
and
the
Community
really
must
play
its
part
in
this
region.
EUbookshop v2
Dadurch
können
Fahrzeughersteller
vorbildlich
ihrer
sozialen
Verantwortung
nachkommen.
This
ensures
exemplary
compliance
by
vehicle
manufacturers
with
their
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistet,
dass
Zulieferer
ihrer
sozialen
Verantwortung
nachkommen.
Ensures
your
suppliers
fully
comply
with
social
responsibility.
CCAligned v1
Als
Mitglieder
der
EU
müssen
wir
unserer
Verantwortung
nachkommen.
As
members
of
the
EU
we
have
to
live
up
to
our
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
Unternehmen
ihrer
gesellschaftlichen
Verantwortung
nachkommen
und
glaubwürdig
kommunizieren.
This
enables
companies
to
fulfil
corporate
responsibility
and
to
communicate
in
a
credible
way.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie,
wie
wir
unserer
sozialen
Verantwortung
als
Importeur
nachkommen.
Read
how
we,
as
importers,
fulfil
our
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
Its
response
must
be
commensurate
with
its
responsibilities.
Europarl v8
Die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
muss
dafür
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
The
Commission’s
task,
as
the
guardian
of
the
Treaty,
is
to
ensure
that
Member
States
fulfil
their
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
seiner
Verantwortung
nachkommen.
Europe
needs
to
play
its
part.
TildeMODEL v2018
Die
Gesellschaft
kann
logischerweise
von
den
Behörden
verlangen,
daß
sie
ihrer
Verantwortung
nachkommen.
The
authorities
cannot
renounce
their
responsibility
and
society
will
naturally
expect
the
authorities
to
face
up
to
it.
EUbookshop v2
Hier
sollten
auch
die
Gemeinschaftsorgane,
die
Mitgliedstaaten
sowie
Wirtschaft
und
Wissenschaft
ihrer
jeweiligen
Verantwortung
nachkommen.
Here
the
European
institutions,
the
Member
States,
industry
and
science
all
have
to
take
their
responsibilities.
Europarl v8
Die
Implementierung
von
Datensicherheit
und
Anonymisierung
stellt
sicher,
dass
wir
unserer
Verantwortung
als
Datenverantwortlicher
nachkommen.
The
implementation
of
data
security
and
anonymisation
will
ensure,
that
we
meet
our
data
stewardship
responsibilities
CCAligned v1
Mit
unserer
Pro-Bono-Tätigkeit
möchten
wir
unserer
gesellschaftlichen
und
sozialen
Verantwortung
nachkommen
–
als
Anwälte
&
Eltern.
By
engaging
Pro-Bono
we
would
like
to
meet
our
corporate
and
social
responsibility
–
as
both
lawyers
and
parents.
CCAligned v1
Außer
unter
Druck
und
Anstoß
von
außen
wird
ein
Fauler
seiner
Verantwortung
nicht
nachkommen.
Apart
from
pressure
and
prodding,
the
sluggard
will
not
carry
out
his
responsibilities.
ParaCrawl v7.1