Übersetzung für "Urteil ausfallen" in Englisch

Was glauben Sie, wie das Urteil ausfallen wird?
Which way do you think the verdict's gonna go?
OpenSubtitles v2018

Die Finanzkrise hat hier das Urteil noch härter ausfallen lassen.
The financial crisis made for an even more guilty verdict.
ParaCrawl v7.1

Wir sind aber zuversichtlich, dass ihr Urteil positiv ausfallen wird.
But we’re also confident that the report will be positive.
ParaCrawl v7.1

Wie wird dieses Urteil ausfallen, wenn du Unschuldige strafst und deine eigene Größe verrätst?
What will its verdict be if you punish the innocent and betray your own greatness?
OpenSubtitles v2018

Ich zweifle nicht, dass unsere Beweise schlüssig sind... und wie Ihr Urteil ausfallen wird.
I've no doubt of our proof and I've no doubt of your eventual verdict Well, thank you.
OpenSubtitles v2018

Wenn man sich also nach dem Wunsch ihres Präsidenten richtet und die Kommission nach ihren Taten beurteilt, kann das Urteil nur hart ausfallen.
Consequently, if we judge it by its acts, as its President wants us to, the Commission has to be found guilty.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir die Möglichkeit haben werden, dem französischen Ratsvorsitz zu seinem Erfolg zu gratulieren, aber wenn Sie scheitern, dann wird unser Urteil vernichtend ausfallen.
I hope that we are in a position to congratulate the French Presidency for its success; but if you fail, we shall be harsh in our condemnation.
Europarl v8

Doch so positiv unser Urteil auch ausfallen mag, es bedeutet nicht, dass alle Hoffnungen, die wir vor zehn Jahren mit der Einheitswährung verbunden haben, erfüllt wurden.
Nevertheless, however positive our verdict may be, it does not mean that all of the hopes that we placed in the single currency ten years ago have been realised.
Europarl v8

Wie immer dieses Urteil ausfallen möge, so gilt auch hier, daß wir am Ende eines Zeitraums angelangt sind.
It will no longer be possible to claim that the budgetary framework does not exist.
EUbookshop v2

Oder er hat unrecht, und auch dann, wie unser Urteil immer ausfallen möge, wäre wohlwollende Rücksichtnahme auf seinen etwaigen guten Willen immer noch die tödlichste Beleidigung für Herrn Dühring.
Or he is wrong, and in that case, whatever our judgement may be, benevolent regard for his possibly good intentions would nevertheless be the most deadly insult to Herr Dühring.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer das Urteil ausfallen wird, seine Bedeutung wird (wie die Bedeutung der im obigen Artikel dargelegten Fakten) bestimmt mehr zählen, als das Urteil selbst.
Whatever the verdict, its significance (like the significance of the facts marshaled in the above 1999 article) will surely count more than the mere fact of it.
ParaCrawl v7.1

Die Details sind eigentlich nur für Juristen interessant, zusammengefasst lässt sich aber sagen, dass das Urteil kaum klarer ausfallen hätte können.
The details are mostly of interest to lawyers but, in short, the verdict couldn't have been clearer.
ParaCrawl v7.1

Euer Ehren, mein Mandant möchte aufgrund der ausreichend im Protokoll festgehaltenen Gründe... Beschwerde einreichen und besteht ausdrücklich darauf,... dass er, wie auch immer das Urteil ausfallen wird,... zum Opfer eines Meineids von Seiten des Kronzeugen der Staatsanwaltschaft wurde.
Your Honor, my client, having preserved the necessary grounds... for appeal in the record, wishes me to state unequivocally... that regardless of this jury's verdict... he is the victim of wholesale perjury on the part of the state's key witness.
OpenSubtitles v2018