Übersetzung für "Unvorhergesehene probleme" in Englisch

Dennoch kann ein solches Programm die Infektionsbalance stören und dabei unvorhergesehene Probleme verursachen.
Such a programme can, however, disturb the balance of the infection without eliminating it, often causing unforeseen problems.
ELRC_2922 v1

Jeder zweite Erwerbstätige muss häufig auf unvorhergesehene Probleme reagieren und diese lösen können.
Every second employed person often has to react to and resolve unforeseen problems.
ParaCrawl v7.1

Falls bei SilverFast unvorhergesehene Probleme auftauchen, kann der Service-Dialog helfen.
In case some unforeseen problems occur with SilverFast, the service dialogue can help.
ParaCrawl v7.1

Sollten dennoch unvorhergesehene Probleme auftreten, stehen wir Ihnen selbstverständlich zur Verfügung.
Should however any unforeseen problems arise, we are naturally there to help.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem können während ihrer Ausbildung unvorhergesehene Probleme auftreten und die Prüfung einer Neuorientierung unumgänglich machen.
Moreover, there is the case of persons for whom unexpected problems arise in the course of their training, thus necessitating a re-examination for guidance purposes.
EUbookshop v2

Reiseversicherung deckt auch unvorhergesehene Probleme, wie Airline-Insolvenz und Verlust oder Diebstahl von persönlichen Gegenständen.
Travel insurance also covers unforeseen issues such as airline insolvency and loss or theft of personal items.
CCAligned v1

Der Projektplan sollte alle Auswirkungen identifizieren und genügend Flexibilität bieten, um unvorhergesehene Probleme zu bewältigen.
The project plan should identify all impacts and provide enough flexibility to accommodate unforeseen issues.
ParaCrawl v7.1

So vermeiden Sie unvorhergesehene Probleme während der Installation und später auch während der Nutzung des Programms.
This will help you avoid unnecessary problems during the installation and use of the program.
ParaCrawl v7.1

Muss ich erfahrene Mentoren habe ich im Fall laufen kann ich erlebe unvorhergesehene Probleme?
Do I have experienced mentors I can run to in case I experience unforeseen problems?
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen aus Litauen haben uns gelehrt, dass unvorhergesehene Probleme auftauchen können, die sich nur schwer mit den vorgegebenen Zeitplänen vereinbaren lassen.
From our experience in Lithuania, I can say that unforeseen problems arise that are difficult to incorporate into the time schedules.
Europarl v8

Sind unvorhergesehene Probleme aufgetreten und falls ja, was sind die wichtigsten Erkenntnisse, die aus dieser Erfahrung gewonnen wurden?
Have any unforeseen problems arisen and, if so, what have been the main lessons learnt from this experience?
Europarl v8

Deshalb hält die Kommission eine sehr weit gefasste Schutzklausel für richtig, die es uns erlaubt, überall dort einzugreifen, wo unvorhergesehene oder unvorhersehbare Probleme auftauchen sollten.
The Commission therefore considers it right and proper to have a very broadly framed safeguard clause, permitting us to intervene wherever unforeseen or unforeseeable problems crop up.
Europarl v8

Wie wir leider in der Finanzkrise feststellen mussten, können solche Märkte weniger liquide werden oder sogar vollkommen austrocknen, wenn die Kreditgeber anfangen, unvorhergesehene Probleme zu befürchten, entweder mit den Kreditnehmern oder mit den Vermögenswerten, die sie als Sicherung verpfänden.
Unfortunately, as we discovered during the financial crisis, such markets can become less liquid or even dry up completely when lenders start to fear unforeseen problems, either with borrowers or with the assets that they pledge as collateral.
News-Commentary v14

Außerdem sollte sie zur Erhaltung der mit der einheitlichen GMO definierten Struktur und ihrer grundlegenden Parameter befugt werden, alle notwendigen Vorschriften für außergewöhnliche Markt- und Marktverwaltungsmaßnahmen zu erlassen, mit denen dringende und unvorhergesehene Probleme in einem oder mehreren Mitgliedstaaten bewältigt werden können.
Moreover, in order to preserve the structure defined by the Single CMO and its essential parameters, the Commission should be given the competence to adopt all necessary rules related to exceptional market measures and exceptional management measures, intended to solve urgent and unforeseen problems occurring in one or more Member States.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung des Kodifizierungsprogramms ist die Kommission jedoch auf unvorhergesehene Probleme gestoßen, auf die sie zu einem großen Teil keinen Einfluss hat.
In implementing the codification programme, however, the Commission has encountered unforeseen problems which were for a large part beyond its control.
TildeMODEL v2018

Es ist unbestreitbar wichtig, bei allem Streben nach mehr Effizienz der Struktur­fondstätigkeit auch weiterhin genügend Flexibilität und Anpassungsfähigkeit zu gewährleisten, damit die Fonds auf unvorhergesehene wirtschaftliche Probleme reagieren können, die auf regionaler Ebene besonders stark zum Tragen kommen.
It is clearly important that, whilst striving to achieve a greater efficiency from the operation of the Structural Funds, a sufficient element of flexibility and adaptability is retained to ensure that the Funds are capable of responding to unforeseen economic shocks which have a significant regional element.
TildeMODEL v2018

Herr MASUCCI schlägt vor, in der dritten Zeile von Absatz 3.2.1 die Worte "unvorhergesehene wirtschaftliche Probleme" durch "Auswirkungen strukturbedingter sektoraler Krisen" zu ersetzen, und nennt zur Begründung, die Aufgabe der Strukturfonds bestehe nicht darin, auf konjunkturbedingte Faktoren einzuwirken, denen durch andere, einzelstaatliche Mittel zu begegnen sei, sondern auf strukturbedingte Faktoren, und zwar mit mittelfristigen Programmen.
In the 3rd line of point 3.2.1, Mr Masucci proposed replacing the words "unforeseen economic shocks" by "the consequences of sectoral crises of a structural nature" on the grounds that the Structural Funds were not designed to address cyclical factors, which should be dealt with by other national instruments, but to address structural factors by providing medium-term programmes.
TildeMODEL v2018

Die Konsortiumsmitglieder waren davon ausgegangen, dass während des Abspaltungsprozesses unvorhergesehene Probleme auftreten würden, und die CSA-Vereinbarung beschreibt die Verfahren zur Lösung dieser Probleme.
The consortium members had anticipated that some unexpected issues would show up during the separation process and the CSA describes the procedures to be used to settle those issues.
DGT v2019

Verfügen die Nutzer über angemessene Kompetenzen, können sie nicht nur als Verbraucher eine innovationsfreundliche Marktumgebung schaffen, sondern auch unvorhergesehene Probleme selbst lösen und sich an der Weiterentwicklung von Produkten und Dienstleistungen beteiligen.
With appropriate competences, users can not only provide an innovation-friendly market environment as consumers, but also solve unforeseen problems and participate in the development of products and services themselves.
TildeMODEL v2018

Was die Verschlechterung des Zustands der Umwelt angehe, so seien zwar bereits gewisse Gegenbewegungen in Gang gekommen, aber es seien auch neue, unvorhergesehene Probleme aufgetreten, wie z.B. der Abfallnotstand.
As far as the deterioration of the environment was concerned, there had of course been positive tendencies but there were also new problems, particularly that of waste disposal.
TildeMODEL v2018

In der Praxis ist die Situation jedoch komplizierter und kann unvorhergesehene Probleme hervorrufen, da der Einigungsprozeß eine sofortige Eingliederung der DDR-Flotte in die Flotte eines Mitgliedstaats nach sich zieht.
All these problems show that the external relations aspect of the common fisheries policy needs to be examined in detail: the technical, financial and political implications of unification will then become clearer.
EUbookshop v2

Allerdings wird den Kunden empfohlen , ihre Instruktionen am besten frühzeitig vor Annahmeschluss der Depotbank einzureichen , um Verzögerungen bei der Bearbeitung der Instruktionen zu vermeiden und der Depotbank ausreichend Zeit zu geben , auf Fehler und unvorhergesehene Probleme zu reagieren .
However , as good practice , customers are encouraged to submit their instructions well in advance of the custodian 's deadline in order to avoid building up instruction queues and to provide the custodian with sufficient time to react to mistakes or unforeseen problems .
ECB v1

Allerdings wird den Kunden empfohlen , ihre Anweisungen am besten frühzeitig vor Annahmeschluss der Depotbank einzureichen , um Verzögerungen bei der Bearbeitung der Instruktionen zu vermeiden und der Depotbank ausreichend Zeit zu geben , auf Fehler und unvorhergesehene Probleme zu reagieren .
However , as good practice , customers are encouraged to submit their instructions well in advance of the custodian 's deadline in order to avoid building up instruction queues and to provide the custodian with sufficient time to react to mistakes or unforeseen problems .
ECB v1

Allerdings wird den Kunden empfohlen, ihre Anweisungen am besten frühzeitig vor Annahmeschluss der Depotbank einzureichen, um Verzögerungen bei der Bearbeitung der Instruktionen zu vermeiden und der Depotbank ausreichend Zeit zu geben, auf Fehler und unvorhergesehene Probleme zu reagieren.
However, as good practice,customers are encouraged to submit their instructions well in advance of the custodian’sdeadline in order to avoid building up instruction queues and to provide the custodian withsufficient time to react to mistakes or unforeseen problems.
EUbookshop v2