Übersetzung für "Unverzichtbar sein" in Englisch
Sie
wird
für
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
unverzichtbar
sein.
It
will
be
indispensable
for
the
implementation
of
this
directive.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
Männer
wollen
unverzichtbar
sein
und
sie
sind
es
nicht
mehr.
I
think
it
must
be
that
men
need
to
feel
essential
and
they
don't
anymore.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint
es
unverzichtbar
zu
sein,
die
Frauen
in
den
Dialog
einzubeziehen.
It
seems
to
me
absolutely
essential
to
involve
women
in
the
dialogue.
Europarl v8
Auch
als
verdiente
Sozialagenturen
mögen
sie
weiterhin
unverzichtbar
sein.
They
might
also
continue
to
be
indispensable
as
social
agencies
of
outstanding
merit.
ParaCrawl v7.1
Ein
tragbares
Gerät
mit
einem
wasserdichten
Gehäuse
wird
für
das
Winterangeln
unverzichtbar
sein.
A
portable
device
with
a
waterproof
housing
will
be
indispensable
for
winter
fishing.
ParaCrawl v7.1
Drei
weitere
Gruppen
von
Technologien
werden
ebenfalls
unverzichtbar
sein.
Three
other
sets
of
technologies
will
also
be
essential.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
volle
Beteiligung
der
öffentlichen
und
lokalen
Behörden
unverzichtbar
sein.
In
this
respect,
it
will
be
essential
to
achieve
the
full
engagement
of
public
and
local
authorities.
Europarl v8
Auch
technische
Systeme
können
unverzichtbar
sein,
aber
sie
können
die
Verantwortlichkeit
ebenfalls
nicht
ersetzen.
Technical
systems,
too,
can
be
indispensable,
but
they
cannot
be
a
substitute
for
responsibility.
Europarl v8
Der
Beitrag
von
Migrantinnen
wird
unverzichtbar
sein,
wenn
diese
Zielvorgaben
erreicht
werden
sollen.
Migrant
women's
contribution
will
be
indispensable
in
achieving
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Interessenträger
im
Allgemeinen
wird
auch
in
Zukunft
unverzichtbar
sein.
A
stronger
role
for
civil
society
and
stakeholders
more
broadly
remains
crucial.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
wird
eine
gemeinsame,
stimmige
und
weitblickende
Position
der
EU
unverzichtbar
sein.
To
meet
these
challenges,
a
united,
coherent
and
far-sighted
EU
position
will
be
crucial.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
noch,
dass
der
Zusatz
eines
Pelletierhilfsstoffes
beim
Extrudieren
unverzichtbar
sein
soll.
This
also
means
that
the
addition
of
a
pelletization
processing
aid
for
extrusion
is
indispensable.
EuroPat v2
Die
klassischen
und
komfortablen
Kinderflipflops
in
Beige
und
Rosa
werden
diesen
Sommer
unverzichtbar
sein.
Classic
and
comfortable,
these
children's
beige
and
pink
flip
flops
will
be
indispensable
this
summer.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Obama
hatte
ganz
richtig
festgestellt,
dass
eine
Schließung
von
Guantánamo
unverzichtbar
sein
würde,
um
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
die
moralische
Autorität
wiederzugeben,
die
sie
durch
den
Rückgriff
auf
außergerichtliche
Instrumente
bei
der
Terrorismusbekämpfung
eingebüßt
hat.
President
Obama
was
entirely
correct
when
he
declared
that
it
was
essential
to
close
Guantánamo
in
order
to
give
back
to
the
United
States
of
America
the
moral
authority
which
it
lost
by
the
use
of
extra-judicial
instruments
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Eine
Ausweitung
der
Rechte
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Neubestimmungen
des
Amsterdamer
Vertrags
hinaus,
aber
auch
eine
bessere
Einbeziehung
der
nationalen
Parlamente
wird
deshalb
künftig
unverzichtbar
sein.
It
will
therefore
be
essential,
in
the
future,
for
the
rights
of
the
European
Parliament
to
be
extended
beyond
the
new
stipulations
of
the
Amsterdam
Treaty,
but
also
for
the
national
parliaments
to
have
greater
involvement.
Europarl v8
Ich
denke
also,
obwohl
ich
keinerlei
Illusionen
über
die
Art
der
Politik
in
diesem
Land
und
natürlich
in
dieser
Region
habe,
dass
wir
es
versuchen
müssen
und
dieser
Regierung
eine
Chance
zur
eigenen
vernünftigen
Regierungsbildung,
zum
Einverständnis
der
Durchführung
politischer
und
konstitutioneller
Reformen,
die
so
unverzichtbar
sein
werden,
und
zur
Abhaltung
der
versprochenen
Wahlen
geben
müssen,
und,
falls
sie
bereit
ist,
diese
Dinge
zu
tun,
das
Land
jetzt
für
die
Zukunft
zu
unterstützen.
So,
although
I
do
not
have
any
illusions
about
the
nature
of
politics
in
this
country
and,
indeed,
in
the
region,
I
think
that
we
have
to
try
and
give
this
government
a
chance
to
form
itself
properly,
to
agree
to
do
the
political
and
constitutional
reforms,
which
are
going
to
be
so
essential,
to
hold
the
elections
it
says
it
will
have
and,
if
it
is
willing
to
do
those
things,
to
support
it
now
into
the
future.
Europarl v8
Von
diesem
Standpunkt
aus
könnte
die
Rolle
von
OLAF
daher
unverzichtbar
sein,
zusammen
mit
größerer
Kooperation
zwischen
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
und
dem
Parlament.
The
role
of
OLAF
could
therefore
be
essential
from
this
viewpoint,
together
with
greater
cooperation
between
Member
States,
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Dabei
wird
die
Agentur
in
nächster
Zukunft
angesichts
der
erschreckenden
Tatsache,
dass
88
%
der
Fischbestände
in
der
EU
überfischt
sind,
unverzichtbar
sein.
The
Agency
will
be
indispensable
in
the
immediate
future
in
view
of
the
appalling
fact
that
88%
of
fish
stocks
in
the
EU
are
being
overfished.
Europarl v8
Ich
denke
an
alle
Formen
des
Einzelhandels,
wo
für
die
Unternehmer
und
insbesondere
die
KMU
und
ihre
Mitarbeiter
an
den
Verkaufspunkten
eine
Informationskampagne
unverzichtbar
sein
wird.
I
have
in
mind
here
the
retail
industry,
in
all
its
guises,
in
which
there
will
have
to
be
a
campaign
of
information
directed
towards
businessmen,
particularly
small
and
medium-sized
enterprises,
and
towards
those
working
at
the
point
of
sale.
Europarl v8
Wir
alle
gemeinsam
müssen
an
einer
Verbesserung
des
Dialogs
über
den
Haushaltsplan
arbeiten,
der
seinem
Wesen
nach
auch
weiterhin
ebenso
schwierig
wie
unverzichtbar
sein
wird.
We
must
all
work
together
to
improve
the
budgetary
dialogue
procedure
which,
by
its
very
nature,
will
continue
to
be
as
difficult
as
it
is
essential.
Europarl v8
Das
neue
System
ist
meines
Erachtens
weitgehend
zu
begrüßen
–
schließlich
soll
es
im
Zusammenwirken
mit
Informations-
und
Kommunikationssystemen
einen
einfachen
Weg
zum
umfassenden
Flottenmanagement
darstellen
sowie
für
die
Durchsetzung
der
Lenk-
und
Ruhezeiten
von
Berufskraftfahrern
unverzichtbar
sein.
I
regard
the
new
system
as
being
very
much
to
be
welcomed
–
after
all,
it
is
intended,
in
combination
with
information
and
communications
systems,
to
be
a
simple
fleet
management
tool
and
to
be
indispensable
in
enforcing
professional
drivers
driving
times
and
rest
periods.
Europarl v8
Die
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
wird
unverzichtbar
sein,
ebenso
wie
die
der
europäischen
Agenturen
-
ich
denke
besonders
an
den
Cedefop.
The
European
Commission's
support
will
be
essential,
as
will
that
of
the
European
agencies
-
I
am
thinking
in
particular
of
Cedefop.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Zusammenarbeit
von
Parlament
und
Rat
unverzichtbar
sein,
wenn
es
darum
geht,
den
Prozess
der
Verabschiedung
eines
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Berichtigungshaushaltsplans
zur
Mobilisierung
dieses
Fonds
soweit
wie
möglich
zu
verkürzen.
Within
this
context,
the
cooperation
of
Parliament
and
the
Council
will
be
essential
to
reduce
as
far
as
possible
the
length
of
the
process
for
the
adoption
of
an
amending
budget
proposed
by
the
Commission
with
a
view
to
mobilising
this
Fund.
Europarl v8
Für
den
Umweltschutz,
die
Sicherung
der
öffentlichen
Dienste
und
die
Garantie
gleicher
Einkommen
für
die
Bewohner
strukturschwacher
Regionen
können
diese
Hilfen
unverzichtbar
sein.
That
aid
could
well
be
indispensable
to
the
protection
of
the
environment
and
public
services
and
to
guaranteeing
equal
income
levels
for
people
living
in
economically
disadvantaged
regions.
Europarl v8