Übersetzung für "Unvereinbar mit" in Englisch

Dies ist unvereinbar mit den Werten, die die belgische sozialistische Partei vertritt.
That is at odds with everything the Belgian Socialist Party stands for.
Europarl v8

Erhaltung ist unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz und dem Betrieb des freien Marktes.
Conservation is incompatible with economic efficiency and the operation of the free market.
Europarl v8

Er hätte zu Ausforschungen geführt, die unvereinbar sind mit mitgliedstaatlichem Zivilrecht.
It would have led to investigations which are not compatible with the civil law of Member States.
Europarl v8

Dies scheint uns durchaus nicht unvereinbar mit anderen Anliegen zu sein.
We feel that this is in no way incompatible with any other concerns that we might have.
Europarl v8

Die Einhaltung des Rechts ist nicht unvereinbar mit Zügigkeit und Effizienz der Verfahren.
Respect for the law is not incompatible with rapid and effective procedures.
Europarl v8

Ein solches Gesetz ist unvereinbar mit einer Vollmitgliedschaft in der EU.
Such a law is incompatible with full membership of the EU.
Europarl v8

Sozialschutz ist keineswegs unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz.
Social protection is not incompatible with economic efficiency.
Europarl v8

Doch die Jagd nach Profit ist unvereinbar mit der Verteidigung der öffentlichen Gesundheit.
Yet, the quest for profits cannot be reconciled with the defence of public health.
Europarl v8

Ausgaben, Einnahmen und Verfahren sind unvereinbar mit der gegenwärtigen und zukünftigen Situation.
Expenditure, income and procedures are incompatible with the present and future situation.
Europarl v8

Der industrielle Fang ist absolut unvereinbar mit der Entwicklung einer nachhaltigen Fischerei.
Industrial fishing is completely incompatible with the development of a sustainable fishery.
Europarl v8

Eine solche Forderung ist unvereinbar mit der schwedischen Rechtstradition.
Such requirements are not compatible with the Swedish legal tradition.
Europarl v8

Aber es ist unvereinbar mit Intoleranz.
But it is incompatible with intolerance.
TED2020 v1

Ist der Islam unvereinbar mit einer multikulturellen Demokratie?
Is Islam incompatible with multicultural democracy?
News-Commentary v14

Dies ist unvereinbar mit Artikel 90 in Verbindung mit Artikel 86 des Vertrags.
This is incompatible with Article 90, read in conjunction with Article 86 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Folglich ist die Beihilfe rechtswidrig und unvereinbar mit dem AEUV.
Therefore, the aid is unlawful and incompatible with the TFEU.
DGT v2019

Adam und Eva sind unvereinbar mit der Evolution.
I don't see how anyone can square this Adam-and-Eve business with evolution.
OpenSubtitles v2018

Diese Bestimmung wird für unnötig und für unvereinbar mit dem Subsidiaritätsprinzip erachtet.
This provision is seen as unnecessary and as incompatible with the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Diese Situation wurde jedoch als unvereinbar mit den Grundsätzen des Binnenmarktes betrachtet.
This situation was deemed to run counter to the principles of the internal market.
TildeMODEL v2018

Solche Ungezwungenheit ist unvereinbar mit maximaler Effizienz.
Hawkeye. That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
OpenSubtitles v2018

Die Gewährung derartiger Rechte ist nicht per se unvereinbar mit dem EG-Vertrag.
The granting of such rights is not per se incompatible with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die neue Beihilfe dürfte zum gegenwärtigen Zeitpunkt unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt sein.
The new aid appears at this stage incompatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen ist diese Beihilfe als unvereinbar mit dem Vertrag zu betrachten.
Consequently, the aid has to be considered as incompatible with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Deshalb hat die Kommission die Rettungsbeihilfe als unvereinbar mit dem Vertrag erklärt.
In light of the above, the Commission has declared the aid incompatible.
TildeMODEL v2018

Daher sei die Nationalitätenklausel unvereinbar mit den Bestimmungen über das Niederlassungsrecht.
Accordingly, according to the Advocate General, the nationality clause is contrary to the rules governing the right of establishment.
TildeMODEL v2018

Derartige Beschränkungen hat der Europäische Gerichtshof für unvereinbar mit EG-Recht befunden.
These nationality restrictions had been found incompatible with EC law by the European Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Deshalb halte ich Neutralitaet fuer unvereinbar mit dem Ziel der Politischen Union.
That is why I consider neutrality as irreconcilable with the objective of political union.
TildeMODEL v2018

Das Amt vorfristig niederzulegen ist unvereinbar mit allem, was ich empfinde.
To leave office before my term is completed is abhorrent to every instinct in my body.
OpenSubtitles v2018