Übersetzung für "Unvereinbar" in Englisch

Das ist inakzeptabel und mit unserer Unabhängigkeit als Parlamentarier unvereinbar.
This is unacceptable and incompatible with our independence as parliamentarians.
Europarl v8

Erhaltung ist unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz und dem Betrieb des freien Marktes.
Conservation is incompatible with economic efficiency and the operation of the free market.
Europarl v8

Sie sind übrigens auch mit den Beschlüssen des Luxemburger Gipfels von 1997 unvereinbar.
In addition, they are incompatible with the decisions made at the 1997 Luxembourg summit.
Europarl v8

Sie ist also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
It is therefore incompatible with the common market.
DGT v2019

Sie sind also grundsätzlich als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar zu betrachten.
They must therefore in principle be deemed incompatible with the common market.
DGT v2019

Sie wäre also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar gewesen.
It would have been incompatible, therefore, with the common market.
DGT v2019

Die Beihilfe ist also als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar anzusehen.
The aid must be regarded therefore as incompatible with the common market.
DGT v2019

Solche Beihilfen werden grundsätzlich als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar angesehen.
Such aid must in principle be considered as incompatible with the common market.
DGT v2019

Unvereinbar sind auch Zusammenhalt und Umweltzerstörung.
Cohesion and degradation of the environment are equally incompatible.
Europarl v8

Er hätte zu Ausforschungen geführt, die unvereinbar sind mit mitgliedstaatlichem Zivilrecht.
It would have led to investigations which are not compatible with the civil law of Member States.
Europarl v8

Die Prämie ist mit der Entschädigung nach Artikel 34 Nummer 5 unvereinbar.
The severance bonus shall be incompatible with the compensation referred to in Article 34(5).
DGT v2019

Aufgrund dieser Tatsache sei die Beihilfe unvereinbar.
They assert that this in itself makes the aid incompatible.
DGT v2019

Daher muss die Beihilfe als mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar angesehen werden.
Consequently, the aid has to be considered incompatible with the common market.
DGT v2019

Dies scheint uns durchaus nicht unvereinbar mit anderen Anliegen zu sein.
We feel that this is in no way incompatible with any other concerns that we might have.
Europarl v8

Nicht zuletzt wird wohl auch die Vorratsdatenspeicherung mit der EMRK unvereinbar sein.
In particular, the retention of data will probably be incompatible with the ECHR, too.
Europarl v8

Die Prämie ist mit der Entschädigung nach Artikel 34 Absatz 5 unvereinbar.
The severance bonus shall be incompatible with the compensation referred to in Article 34(5).
DGT v2019

Geschenke von Unternehmen und Interessenverbänden sind mit einem öffentlichen Vertrauensposten unvereinbar.
Gifts from firms and interest groups are not compatible with positions of public trust.
Europarl v8

Diese Situation war jedoch mit der Einführung des Binnenmarktes unvereinbar.
This situation was incompatible with the introduction of the single market.
Europarl v8

Die Einhaltung des Rechts ist nicht unvereinbar mit Zügigkeit und Effizienz der Verfahren.
Respect for the law is not incompatible with rapid and effective procedures.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist ein Teil des deutschen Europaabgeordnetengesetzes damit unvereinbar.
We believe that part of the German MEPs' Statute is incompatible with that.
Europarl v8

Der Terrorismus ist mit Demokratie unvereinbar.
Terrorism is incompatible with democracy.
Europarl v8

Ihre Zusagen waren mit der EU-Mitgliedschaft unvereinbar.
Their pledges were incompatible with EU membership.
Europarl v8

Das ist mit einer demokratischen Sichtweise unvereinbar.
To do so is incompatible with a democratic view of the world.
Europarl v8