Übersetzung für "Unvereinbar" in Englisch
Das
ist
inakzeptabel
und
mit
unserer
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
unvereinbar.
This
is
unacceptable
and
incompatible
with
our
independence
as
parliamentarians.
Europarl v8
Erhaltung
ist
unvereinbar
mit
wirtschaftlicher
Effizienz
und
dem
Betrieb
des
freien
Marktes.
Conservation
is
incompatible
with
economic
efficiency
and
the
operation
of
the
free
market.
Europarl v8
Sie
sind
übrigens
auch
mit
den
Beschlüssen
des
Luxemburger
Gipfels
von
1997
unvereinbar.
In
addition,
they
are
incompatible
with
the
decisions
made
at
the
1997
Luxembourg
summit.
Europarl v8
Sie
ist
also
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
It
is
therefore
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Sie
sind
also
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
zu
betrachten.
They
must
therefore
in
principle
be
deemed
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Sie
wäre
also
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
gewesen.
It
would
have
been
incompatible,
therefore,
with
the
common
market.
DGT v2019
Die
Beihilfe
ist
also
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
anzusehen.
The
aid
must
be
regarded
therefore
as
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Solche
Beihilfen
werden
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehen.
Such
aid
must
in
principle
be
considered
as
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Unvereinbar
sind
auch
Zusammenhalt
und
Umweltzerstörung.
Cohesion
and
degradation
of
the
environment
are
equally
incompatible.
Europarl v8
Er
hätte
zu
Ausforschungen
geführt,
die
unvereinbar
sind
mit
mitgliedstaatlichem
Zivilrecht.
It
would
have
led
to
investigations
which
are
not
compatible
with
the
civil
law
of
Member
States.
Europarl v8
Die
Prämie
ist
mit
der
Entschädigung
nach
Artikel
34
Nummer
5
unvereinbar.
The
severance
bonus
shall
be
incompatible
with
the
compensation
referred
to
in
Article
34(5).
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Tatsache
sei
die
Beihilfe
unvereinbar.
They
assert
that
this
in
itself
makes
the
aid
incompatible.
DGT v2019
Daher
muss
die
Beihilfe
als
mit
dem
gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehen
werden.
Consequently,
the
aid
has
to
be
considered
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Dies
scheint
uns
durchaus
nicht
unvereinbar
mit
anderen
Anliegen
zu
sein.
We
feel
that
this
is
in
no
way
incompatible
with
any
other
concerns
that
we
might
have.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
wird
wohl
auch
die
Vorratsdatenspeicherung
mit
der
EMRK
unvereinbar
sein.
In
particular,
the
retention
of
data
will
probably
be
incompatible
with
the
ECHR,
too.
Europarl v8
Die
Prämie
ist
mit
der
Entschädigung
nach
Artikel
34
Absatz
5
unvereinbar.
The
severance
bonus
shall
be
incompatible
with
the
compensation
referred
to
in
Article
34(5).
DGT v2019
Geschenke
von
Unternehmen
und
Interessenverbänden
sind
mit
einem
öffentlichen
Vertrauensposten
unvereinbar.
Gifts
from
firms
and
interest
groups
are
not
compatible
with
positions
of
public
trust.
Europarl v8
Diese
Situation
war
jedoch
mit
der
Einführung
des
Binnenmarktes
unvereinbar.
This
situation
was
incompatible
with
the
introduction
of
the
single
market.
Europarl v8
Die
Einhaltung
des
Rechts
ist
nicht
unvereinbar
mit
Zügigkeit
und
Effizienz
der
Verfahren.
Respect
for
the
law
is
not
incompatible
with
rapid
and
effective
procedures.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
ein
Teil
des
deutschen
Europaabgeordnetengesetzes
damit
unvereinbar.
We
believe
that
part
of
the
German
MEPs'
Statute
is
incompatible
with
that.
Europarl v8
Der
Terrorismus
ist
mit
Demokratie
unvereinbar.
Terrorism
is
incompatible
with
democracy.
Europarl v8
Ihre
Zusagen
waren
mit
der
EU-Mitgliedschaft
unvereinbar.
Their
pledges
were
incompatible
with
EU
membership.
Europarl v8
Das
ist
mit
einer
demokratischen
Sichtweise
unvereinbar.
To
do
so
is
incompatible
with
a
democratic
view
of
the
world.
Europarl v8