Übersetzung für "Unvereinbar zu sein" in Englisch

Bitdefender Antivirus Free (scheint unvereinbar zu sein jetzt)
Bitdefender Antivirus Free (appears to be incompatible right now)
ParaCrawl v7.1

Liebe Kolleginnen und Kollegen, dies scheint mir unvereinbar zu sein, und es führt dazu, daß wir die Wahl zwischen dem Meistbietenden und dem Mindestforderer haben, zwei völlig entgegengesetzten Richtungen.
Ladies and gentlemen, these issues seem irreconcilable to me and lead us to choose between two very different concepts: the best offer and the lowest offer.
Europarl v8

Von den Kandidatenländern, wo die Situation der Kinder bereits sehr schwierig ist, zu verlangen, dass sie ihre öffentlichen Ausgaben unter anderem im Gesundheits- und Bildungsbereich, reduzieren, scheint mir mit der Verbesserung der Rechte der Kinder unvereinbar zu sein.
Insisting that candidate countries, where children already face severe difficulties, reduce public spending, which includes health and education, seems to me to be incompatible with improving the rights of the child.
Europarl v8

Zudem scheint die Liberalisierung mit der Sicherheit unvereinbar zu sein, da infolge wiederholter Unfälle in einigen Fällen erneut verstaatlicht werden musste.
Furthermore, liberalisation seems to be incompatible with safety, since some countries have had to renationalise following repeated accidents.
Europarl v8

Die Höhe der Abzugsteuer in Verbindung mit einem schwerfälligen Verfahren für eine völlige oder teilweise Rückerstattung der Steuer am Ende des Jahres scheint dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit zu widersprechen und mit den Vorschriften des EG-Vertrages über die Dienstleistungsfreiheit unvereinbar zu sein.
In conclusion, the high rate of withholding tax, together with a cumbersome procedure for the total or partial reimbursement of that tax at the end of the year, could be disproportionate, and therefore incompatible with EC Treaty rules on free provision of services between Member States.
TildeMODEL v2018

In der Tat scheint es mit der tatsächlichen Ausübung des Rechts auf Freizügigkeit unvereinbar zu sein, wenn man zuläßt, daß die von einem Arbeitnehmer der EU in seinem Herkunftsmitgliedstaat gegründete Familie daran zerbrechen könnte, daß er eine Grundfreiheit in Anspruch nimmt, wie sie die Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union darstellt.
It would seem to be incompatible with free movement as it ought to practise that a family household established by a Community worker in the Member State of origin disintegrates because a basic right is claimed, namely that of moving freely within the European Union.
TildeMODEL v2018

Auch wenn bei der Anpassung der Struktur- und ländlichen Entwicklungspolitik Fortschritte erzielt wurden, scheinen einige der flankierenden Maßnahmen zur Senkung der Produktionskosten, insbesondere die Subventionen für Betriebsmittel, mit der Politik der Gemeinschaft in diesen Bereichen unvereinbar zu sein.
Although progress has been made in adapting rural and structural policies, some of the support measures aimed at reducing the costs of production, in particular input subsidies, appears to be inconsistent with Community policies.
TildeMODEL v2018

Die Anpassung der Struktur- und ländlichen Entwicklungspolitik ist in Ungarn zwar fortgeschritten, einige politische Maßnahmen und Betriebsmittelsubventionen scheinen aber mit den EG-Vorschriften unvereinbar zu sein.
Although progress has been made in adapting rural and structural policies, some policies and input subsidies appears to be inconsistent with EC policies.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen des Gesetzentwurfs scheinen völlig unvereinbar zu sein mit zahlreichen von Belarus eingegangenen Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte, insbesondere dem Recht auf Versammlungsfreiheit und dem Recht auf freie Meinungsäußerung.
The provisions of the bill seem to go entirely against many of Belarus' human rights commitments, notably the rights to freedom of association and freedom of expression.
TildeMODEL v2018

Diese scheinen unvereinbar zu sein mit dem Schaden, der durch die beiden anderen Dinge verursacht wurde... der Schaufel und der Klinge.
These appear to be inconsistent with the damage caused by both the... shovel and the blade.
OpenSubtitles v2018

Die Tatsache,dassder Beschwerdeführer unter der Kontrolle oder Überwachung von Kommissionsbeamtengearbeitet hatte,schien jedoch mit seiner Behauptung,er habe an einer der Kommissiondurch den EG-Vertrag zugewiesenen Funktion teilgehabt,nicht unvereinbar zu sein.
The Commission claimed that the complainant had carried out his duties under the controlof Commission officials and that his work could thus not be considered as forming part ofa public service task.
EUbookshop v2

Die geplante Beihilfe für die Destillation in Rheinland­Pfalz scheint einer Betriebsbeihilfe gleichzukommen und mit der gemeinsamen Marktorganisation für Wein unvereinbar zu sein.
The aid scheme for distillation in Rheinland-Palatinate appears to be an operational aid incompatible with the market organization for wine.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der verfügbaren Informationen hat die Kommission festgestellt, daß sich das Funktionieren der Fonds nicht auf die Marklregeln gründete und die Modalitäten für die Gewährung der von diesen Fonds gezahlten Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar zu sein scheinen.
The Commission took the view that the aid, which would under normal circumstances be prohibited, was necessary to help the Austrian sugar industry adjust to the legal situation and market conditions in the European Union. It is also in line with the provisions of the Act of
EUbookshop v2

Da die Zielgruppen sehr heterogen sind, braucht eine solche Politik mit der zuvor erwähnten nicht unvereinbar zu sein.
The impression conveyed is one of continuity.
EUbookshop v2

Liebe Kolleginnen und Kollegen, dies scheint mir unvereinbar zu sein, und es führt dazu, daß wir die Wahl zwischen dem Meistbietenden und dem Mindestforderer ha ben, zwei völlig entgegengesetzten Richtungen.
At this point I would like to quote Baron Friedrich von Gentz, Prince Metternich's Secretary, who was, as it were, the notetaker of the Congress of Vienna.
EUbookshop v2

Sie fegte sofort alle alten Glaubensformen ohne nähere Prüfung als "Aberglauben" hinweg – die wahren, halbwahren oder falschen, und alle wanderten mit einem gleichgültigen Schwung auf den Kehrichthaufen, da sie sich nicht auf die Methode der Naturwissenschaft verließen, außerhalb deren Daten lagen oder mit ihrem Standpunkt unvereinbar zu sein schienen.
It swept away at once without examination all the ancient beliefs as so many "superstitions" – true, half-true or false, all went into the dust-bin in one impartial sweep, because they did not rely on the method of physical Science and lay outside its data or were or seemed incompatible with its standpoint.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich von der philosophischen Sichtweise des griechischen Stoiker und später durch zahlreiche Philosophen, wie Thomas Hobbes und David Hume und von einem theologischen Blickwinkel durch Theologen, wie Augustine von Hippo und John Calvin bekanntgemacht, sagt der Kompatibilismus, dass obwohl der freie Willen des Menschen mit dem Determinismus unvereinbar zu sein scheint, beide doch existieren und „kompatibel“ miteinander sind.
Promulgated originally from a philosophical viewpoint by the Greek Stoics and later by numerous philosophers such as Thomas Hobbes and David Hume, and from a theological viewpoint by theologians such as Augustine of Hippo and John Calvin, the compatibilist concept of free will states that though the free will of man seems irreconcilable with the proposition of determinism, they both do exist and are “compatible” with one another.
ParaCrawl v7.1

Mit der GPL unvereinbar zu sein, macht kein Programm unfrei, es wirft keine grundlegende ethische Frage auf.
Being incompatible with the GPL does not make a program nonfree; it does not raise a fundamental ethical issue.
ParaCrawl v7.1

Allein, dass die seit Bach 'temperierte Oktave' (West) sich der 'natürlichen Oktave' (Ost) gegenüberstellt, scheint unvereinbar zu sein.
The very fact that, ever since Bach, the 'well-tempered scale' (West) has been juxtaposed to the 'natural scale' (East) seems incompatible.
ParaCrawl v7.1

Weit davon entfernt, miteinander unvereinbar zu sein oder sich gegenseitig zu stören, ergänzen sie einander in ihrer Amtsgewalt und ihren Aufgaben und sind in ihren Zielen dauernd und grundlegend vereinigt.
Far from being incompatible or mutually destructive, they supplement each other's authority and functions, and are permanently and fundamentally united in their aims.”
ParaCrawl v7.1

Die für die industrielle Erneuerung unverzichtbare Reform der politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen scheint mit den Handlungsspielräumen des autoritären Regimes unvereinbar zu sein.
Reform of the political and legal framework, which is a prerequisite for industrial regeneration, seems to be irreconcilable with the freedom the authoritarian regime allows itself.
ParaCrawl v7.1

Diese Methode scheint mit dem Inhalt und dem Esprit des Vertrages von 1958, in dem das internationale Recht verankert ist, das bei diesem Thema greift, unvereinbar zu sein.
This method appears incompatible with the Letter and the Spirit of the Convention of 1958, which constitutes the international law applying to this subject.
ParaCrawl v7.1

Sie können in Ihrem eigenen Tempo zu spielen, aber ich fand etwas von der Schwierigkeit des Spiels unvereinbar zu sein.
You can play at your own pace, but I did find some of the difficulty of the game to be inconsistent.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlich scheinen diese Begriffe unvereinbar zu sein, aber reagiert nicht gerade Gleichgewicht auf die Entrüstung des Geistes, wenn sich die letztere nicht in Gereiztheit verwandelt und dadurch Imperil hervorruft?
Usually these concepts seem incompatible, but is it not balance which reacts upon the indignation of spirit when the latter does not turn into irritation and thus create imperil?
ParaCrawl v7.1

Die Aussage, dass sie zu diesem Zeitpunkt mindestens 65 Jahre alt war (Gn 12: 4, 17:17), scheint mit diesen Vorfällen und insbesondere mit der Aussage über ihre Schönheit (12,11) unvereinbar zu sein.
The statement that she was at least 65 years old at this time (Gn 12: 4, 17:17) seems inconsistent with these incidents, and especially with the statement concerning her beauty (12:11).
ParaCrawl v7.1