Übersetzung für "Unverändert geblieben" in Englisch

Die grundlegenden Ursachen für Migrationsbewegungen sind im großen und ganzen unverändert geblieben.
The underlying causes of current migration are largely unchanged.
Europarl v8

Die Liste der ärmsten Länder ist im Prinzip seit Jahrzehnten unverändert geblieben.
The list of the poorest countries has remained virtually unchanged for decades.
Europarl v8

Viele Bestimmungen sind gegenüber dem derzeitigen System der Erteilung von Fanggenehmigungen unverändert geblieben.
Many provisions are unchanged regarding the current system of issuing fishing authorisations.
Europarl v8

Die Fangmöglichkeiten und der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft sind unverändert geblieben.
The fisheries possibilities and the financial contribution from the Community have remained unchanged.
Europarl v8

Die Kunst des Geschichtenerzählens ist unverändert geblieben.
The art of storytelling has remained unchanged.
TED2013 v1.1

Seitdem sind die Grenzen des Hernando County unverändert geblieben.
Since then, Hernando County's borders have remained unchanged.
Wikipedia v1.0

Der Abschnitt über Gegenanzeigen ist unverändert geblieben.
Section on contraindications remained unchanged.
ELRC_2682 v1

Im Erdöl sind die Alkanmoleküle sogar seit Millionen von Jahren chemisch unverändert geblieben.
In crude oil the alkane molecules have remained chemically unchanged for millions of years.
Wikipedia v1.0

Sie stimmen ebenfalls überein, dass ein zentraler Kern dabei unverändert geblieben ist.
They also agree that a central core has remained constant.
News-Commentary v14

Kennen wir irgendeine Kultur, die im Laufe der Zeiten unverändert geblieben ist?
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
News-Commentary v14

Seit der Entstehung Bulgariens vor über 1300 Jahren ist der Landesname unverändert geblieben.
Since Bulgaria was founded more than 1,300 years ago, the name of the country has remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Rechnungslegungs-Richtlinien sind seit ihrer Verabschiedung vor 23 Jahren weitgehend unverändert geblieben.
The Accounting Directives have remained largely unchanged since their adoption as much as 23 years ago.
TildeMODEL v2018

Diese Schwellenwerte sind gegenüber der vorherigen Bekanntmachung unverändert geblieben.
These are unchanged from the previous Notice.
TildeMODEL v2018

Die Schieneninfrastruktur sei seit Anfang des 20. Jahrhunderts unverändert geblieben.
We have the same rail infrastructure as at the beginning of the 20th century.
TildeMODEL v2018

Die Meinungen zur Erweiterung sind seit der Erhebung vom Frühjahr unverändert geblieben.
Support for enlargement has remained steady since the spring survey.
TildeMODEL v2018

Im April 2015 war die Industrieproduktion in beiden Gebieten unverändert geblieben.
In April 2015 industrial production remained stable in both zones.
TildeMODEL v2018

Im August war das Einzelhandelsvolumen in beiden Gebieten unverändert geblieben.
In August retail trade remained stable in both zones.
TildeMODEL v2018

Diese Zahl ist seit Ende 1994 unverändert geblieben.
This figure has remained stable since the end of 1994.
TildeMODEL v2018

Staaten ist die Zahl unverändert geblieben.
4 Member States still have the same number.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser beträchtlichen Kosteneinsparung sind die durchschnittlichen Roamingpreise jedoch unverändert hoch geblieben.
Despite this significant cost saving, their average retail prices for roaming have remained high.
TildeMODEL v2018

Di Intitutionen von 1997 sind seit 1957 unverändert geblieben.
The institutions of 1997 are the same as those of 1957.
TildeMODEL v2018

In den letzten 130.000 Jahren ist der menschliche Intellekt unverändert geblieben.
For 130,000 years... our capacity for reason has remained unchanged.
OpenSubtitles v2018

Ab Seite 751 ist es unverändert geblieben.
Page 750 on is exactly the same.
OpenSubtitles v2018