Translation of "Unverändert geblieben" in English
Die
grundlegenden
Ursachen
für
Migrationsbewegungen
sind
im
großen
und
ganzen
unverändert
geblieben.
The
underlying
causes
of
current
migration
are
largely
unchanged.
Europarl v8
Die
Liste
der
ärmsten
Länder
ist
im
Prinzip
seit
Jahrzehnten
unverändert
geblieben.
The
list
of
the
poorest
countries
has
remained
virtually
unchanged
for
decades.
Europarl v8
Viele
Bestimmungen
sind
gegenüber
dem
derzeitigen
System
der
Erteilung
von
Fanggenehmigungen
unverändert
geblieben.
Many
provisions
are
unchanged
regarding
the
current
system
of
issuing
fishing
authorisations.
Europarl v8
Die
Fangmöglichkeiten
und
der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
sind
unverändert
geblieben.
The
fisheries
possibilities
and
the
financial
contribution
from
the
Community
have
remained
unchanged.
Europarl v8
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
ist
unverändert
geblieben.
The
art
of
storytelling
has
remained
unchanged.
TED2013 v1.1
Seitdem
sind
die
Grenzen
des
Hernando
County
unverändert
geblieben.
Since
then,
Hernando
County's
borders
have
remained
unchanged.
Wikipedia v1.0
Der
Abschnitt
über
Gegenanzeigen
ist
unverändert
geblieben.
Section
on
contraindications
remained
unchanged.
ELRC_2682 v1
Im
Erdöl
sind
die
Alkanmoleküle
sogar
seit
Millionen
von
Jahren
chemisch
unverändert
geblieben.
In
crude
oil
the
alkane
molecules
have
remained
chemically
unchanged
for
millions
of
years.
Wikipedia v1.0
Sie
stimmen
ebenfalls
überein,
dass
ein
zentraler
Kern
dabei
unverändert
geblieben
ist.
They
also
agree
that
a
central
core
has
remained
constant.
News-Commentary v14
Kennen
wir
irgendeine
Kultur,
die
im
Laufe
der
Zeiten
unverändert
geblieben
ist?
Do
we
know
of
any
cultures
that
have
remained
unchanged
through
time?
News-Commentary v14
Seit
der
Entstehung
Bulgariens
vor
über
1300
Jahren
ist
der
Landesname
unverändert
geblieben.
Since
Bulgaria
was
founded
more
than
1,300
years
ago,
the
name
of
the
country
has
remained
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Rechnungslegungs-Richtlinien
sind
seit
ihrer
Verabschiedung
vor
23
Jahren
weitgehend
unverändert
geblieben.
The
Accounting
Directives
have
remained
largely
unchanged
since
their
adoption
as
much
as
23
years
ago.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwellenwerte
sind
gegenüber
der
vorherigen
Bekanntmachung
unverändert
geblieben.
These
are
unchanged
from
the
previous
Notice.
TildeMODEL v2018
Die
Schieneninfrastruktur
sei
seit
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
unverändert
geblieben.
We
have
the
same
rail
infrastructure
as
at
the
beginning
of
the
20th
century.
TildeMODEL v2018
Die
Meinungen
zur
Erweiterung
sind
seit
der
Erhebung
vom
Frühjahr
unverändert
geblieben.
Support
for
enlargement
has
remained
steady
since
the
spring
survey.
TildeMODEL v2018
Im
April
2015
war
die
Industrieproduktion
in
beiden
Gebieten
unverändert
geblieben.
In
April
2015
industrial
production
remained
stable
in
both
zones.
TildeMODEL v2018
Im
August
war
das
Einzelhandelsvolumen
in
beiden
Gebieten
unverändert
geblieben.
In
August
retail
trade
remained
stable
in
both
zones.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahl
ist
seit
Ende
1994
unverändert
geblieben.
This
figure
has
remained
stable
since
the
end
of
1994.
TildeMODEL v2018
Staaten
ist
die
Zahl
unverändert
geblieben.
4
Member
States
still
have
the
same
number.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
beträchtlichen
Kosteneinsparung
sind
die
durchschnittlichen
Roamingpreise
jedoch
unverändert
hoch
geblieben.
Despite
this
significant
cost
saving,
their
average
retail
prices
for
roaming
have
remained
high.
TildeMODEL v2018
Di
Intitutionen
von
1997
sind
seit
1957
unverändert
geblieben.
The
institutions
of
1997
are
the
same
as
those
of
1957.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
130.000
Jahren
ist
der
menschliche
Intellekt
unverändert
geblieben.
For
130,000
years...
our
capacity
for
reason
has
remained
unchanged.
OpenSubtitles v2018
Ab
Seite
751
ist
es
unverändert
geblieben.
Page
750
on
is
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018