Übersetzung für "Geblieben" in Englisch
Frau
Oviir,
Ihr
Fan-Club
ist
bis
zum
Ende
geblieben.
Mrs
Oviir,
your
fan
club
has
stayed
to
the
end.
Europarl v8
Die
Konservativen
Großbritanniens
sind
konsequent
geblieben.
The
UK
Conservatives
have
been
consistent.
Europarl v8
Diese
Unternehmen
sind
darauf
in
Belgien
geblieben
und
haben
neu
investiert.
As
a
result,
these
companies
have
stayed
in
Belgium
and
made
new
investments.
Europarl v8
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Europarl v8
Der
neue
Vertrag
ist
ein
Kraut-
und
Rübenvertrag
geblieben
wie
der
alte.
The
new
Treaty
has
remained
the
same
mishmash
as
the
old
one.
Europarl v8
Die
Zutaten
der
Pläne
sind
stets
die
gleichen
geblieben.
The
components
of
the
plans
have
always
been
the
same.
Europarl v8
Damit
wäre
der
Berichterstatterin
zumindest
eine
Enttäuschung
erspart
geblieben.
Then
the
rapporteur
would
at
least
have
been
spared
a
disappointment.
Europarl v8
Bei
alledem
ist
der
Ministerrat
jedoch
taub
und
blind
geblieben.
Throughout
all
this,
however,
the
Council
has
remained
deaf
and
blind.
Europarl v8
Alle
Bestrebungen
für
eine
europäische
Sicherheitspolitik
sind
bis
heute
Illusion
geblieben.
All
efforts
to
forge
a
European
security
policy
have
so
far
remained
wishful
thinking.
Europarl v8
Viele
Familien
haben
ihre
Häuser
verlassen
müssen,
und
Schulen
sind
geschlossen
geblieben.
Many
families
have
had
to
leave
their
homes,
and
schools
have
remained
closed.
Europarl v8
Bislang
ist
es
jedoch
bei
pompösen
Ankündigungen
und
viel
Papier
geblieben.
So
far,
however,
there
has
been
no
more
than
grandiloquent
announcements
and
reams
of
paper.
Europarl v8
Dabei
sind
wir
den
Leitvorstellungen
der
zu
diesem
Zwecke
eingesetzten
Arbeitsgruppe
treu
geblieben.
And
we
did
so
whilst
remaining
faithful
to
the
guidelines
drawn
up
by
the
working
party
set
up
for
this
purpose.
Europarl v8
Die
Bezeichnung
änderte
sich,
der
Inhalt
ist
jedoch
ungefähr
der
gleiche
geblieben.
The
title
has
changed
but
the
content
has
remained
more
or
less
the
same.
Europarl v8
Was
geblieben
ist,
ist
das
altsowjetische
System
der
Propiska.
What
has
remained
is
the
old
Soviet
system
of
the
propiska
.
Europarl v8
Von
diesen
Kriterien
ist
wenig
geblieben.
Little
remains
of
those
criteria.
Europarl v8
Ich
danke
allen
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
an
diesem
Vormittag
geblieben
sind.
I
thank
all
colleagues
who
have
stayed
this
morning.
Europarl v8
Wir
haben
uns
diszipliniert
und
sind
im
großen
Rahmen
der
institutionellen
Forderung
geblieben.
We
have
imposed
a
discipline
upon
ourselves
and
remained
within
the
broad
framework
of
what
has
been
demanded
in
terms
of
institutional
changes.
Europarl v8