Übersetzung für "Geblieben" in Englisch

Frau Oviir, Ihr Fan-Club ist bis zum Ende geblieben.
Mrs Oviir, your fan club has stayed to the end.
Europarl v8

Die Konservativen Großbritanniens sind konsequent geblieben.
The UK Conservatives have been consistent.
Europarl v8

Diese Unternehmen sind darauf in Belgien geblieben und haben neu investiert.
As a result, these companies have stayed in Belgium and made new investments.
Europarl v8

Was jetzt noch erhalten geblieben ist, wird dann mit Sicherheit zerstört.
What little still remains will then certainly be destroyed.
Europarl v8

Der neue Vertrag ist ein Kraut- und Rübenvertrag geblieben wie der alte.
The new Treaty has remained the same mishmash as the old one.
Europarl v8

Die Zutaten der Pläne sind stets die gleichen geblieben.
The components of the plans have always been the same.
Europarl v8

Damit wäre der Berichterstatterin zumindest eine Enttäuschung erspart geblieben.
Then the rapporteur would at least have been spared a disappointment.
Europarl v8

Bei alledem ist der Ministerrat jedoch taub und blind geblieben.
Throughout all this, however, the Council has remained deaf and blind.
Europarl v8

Alle Bestrebungen für eine europäische Sicherheitspolitik sind bis heute Illusion geblieben.
All efforts to forge a European security policy have so far remained wishful thinking.
Europarl v8

Viele Familien haben ihre Häuser verlassen müssen, und Schulen sind geschlossen geblieben.
Many families have had to leave their homes, and schools have remained closed.
Europarl v8

Bislang ist es jedoch bei pompösen Ankündigungen und viel Papier geblieben.
So far, however, there has been no more than grandiloquent announcements and reams of paper.
Europarl v8

Dabei sind wir den Leitvorstellungen der zu diesem Zwecke eingesetzten Arbeitsgruppe treu geblieben.
And we did so whilst remaining faithful to the guidelines drawn up by the working party set up for this purpose.
Europarl v8

Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.
The title has changed but the content has remained more or less the same.
Europarl v8

Was geblieben ist, ist das altsowjetische System der Propiska.
What has remained is the old Soviet system of the propiska .
Europarl v8

Von diesen Kriterien ist wenig geblieben.
Little remains of those criteria.
Europarl v8

Ich danke allen Kolleginnen und Kollegen, die an diesem Vormittag geblieben sind.
I thank all colleagues who have stayed this morning.
Europarl v8

Wir haben uns diszipliniert und sind im großen Rahmen der institutionellen Forderung geblieben.
We have imposed a discipline upon ourselves and remained within the broad framework of what has been demanded in terms of institutional changes.
Europarl v8