Übersetzung für "Unterworfen ist" in Englisch

Nicht der Kontrolle dieser Behörde unterworfen ist die Tochtergesellschaft "Hydro-Québec Production".
The Generation division, Hydro-Québec Production is not subject to regulation by the "Régie".
Wikipedia v1.0

Der NRO-Sektor ist ein dynamischer Bereich, der einem ständigen Wandel unterworfen ist.
The NGO sector is a dynamic one which is constantly evolving.
TildeMODEL v2018

Liechtenstein hat keinen Bericht vorgelegt, da kein Fernsehveranstalter seiner Rechtshoheit unterworfen ist.
Liechtenstein did not submit a report as it has no broadcasters under its jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Präsident lich unabhängig und souverän und nur dem Gesetz unterworfen ist.
We are actually having to discuss whether we should put the money on the line to meet them!
EUbookshop v2

Die Interferenzlinien verlagern sich, wenn der Sensor einer Winkelgeschwindigkeit unterworfen ist.
The interference fringes are shifted, if the sensor is subjected to an angular rate.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil ist, daß Ricinolsäure oft starken Preisschwankungen unterworfen ist.
A further disadvantage is the frequently strong fluctuation in price to which ricinoleic acid is subject.
EuroPat v2

Die ungesättigten Fettsäuren sind Naturprodukte, deren Zusammensetzung Schwankungen unterworfen ist.
The unsaturated fatty acids are natural products whose composition is subject to fluctuations.
EuroPat v2

Fernsehveranstalter der Rechtshoheit des Mitgliedstaats unterworfen ist, in dem er niedergelassen ist.
Member State having jurisdiction over it is the one in whose territory the broadcaster has the centre of its activities, in particular where decisions concerning programme policy are taken and the programmes to be broadcast are finally put together.'
EUbookshop v2

Natürlich verstehe ich, daß das Präsidium Zwängen unterworfen ist.
But I appreciate the constraints under which the Bureau is working.
EUbookshop v2

Hierzu bedarf es einer aufwendigen Mechanik, die einem erheblichen Verschleiß unterworfen ist.
This requires a complex mechanical system which is subject to considerable wear.
EuroPat v2

Hinzu kommt, dass diese Fähigkeit vollständig der Genetik unterworfen ist.
On top of that, this capacity is completely at the mercy of genetics.
ParaCrawl v7.1

Alle Wesen sind dem Tode unterworfen, alles Geschaffene ist dem Aufhören unterworfen.
All beings are subject to °° death, and all compounds are subject to dissolution.
ParaCrawl v7.1

Die Marktwirtschaft kann nur funktionieren, wenn sie Verkehrsregeln unterworfen ist.
The market economy can only function when it is subjected to traffic regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Problemhaut am meisten allen ist unterworfen:
Problem skin most all is subject:
ParaCrawl v7.1

Der Luftbedarf in der Biologie ist starken Schwankungen unterworfen ist.
The air consumption in the biology is subject to considerable variations.
ParaCrawl v7.1

Leder ist ein Naturprodukt, welches einer natürlichen Alterung unterworfen ist.
Leather is an organic product that is subject to natural aging processes.
ParaCrawl v7.1

Nickel ist ein vergleichsweise teurer Rohstoff, der außerdem starken Weltmarktschwankungen unterworfen ist.
Nickel is a comparatively expensive raw material, which is also subject to significant world market fluctuations.
EuroPat v2

Problematisch hierbei ist, dass der Absolutdruck des Abgases Schwankungen unterworfen ist.
It is problematic here that the absolute pressure of the exhaust gas is subject to variations.
EuroPat v2

Dadurch wird sichergestellt, daß nicht auch die Verbindungsbrücken temperaturabhängigen Geometrieänderungen unterworfen ist.
This ensures that the connecting bridges are not also subjected to temperature-dependent geometry changes.
EuroPat v2

Weiters weisen die Messsignale üblicherweise einen Offset auf, der Drifterscheinungen unterworfen ist.
Furthermore, the measurement signals usually display an offset that is subjected to drift phenomena.
EuroPat v2

Es ist informativ sich den Machtmissbrauch anzusehen, dem sie unterworfen ist:
It is informative to look at the arbitrary abuse of power she is subjected to:
CCAligned v1

Die beiden Novizengeben alles und kämpfen erbittert, bis eine völlig unterworfen ist.
The two novices went hard and heavy until one was totally subdued.
CCAligned v1