Übersetzung für "Untersuchungs- und rügepflicht" in Englisch

Bei Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
If the duty to examine or notify a defect is violated, the assertion of the warranty claims is excluded.
ParaCrawl v7.1

Unter Kaufleuten gilt die in § 377 HGB geregelte Untersuchungs- und Rügepflicht.
Among merchants, the obligation to investigate and to notify the seller is governed by § 377 HGB.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzungen der Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Gewährleistung in Ansehung des betreffenden Mangels ausgeschlossen.
In the case of a violation of the duty of examination and reproof the guarantee expires with respect to the failure in question.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht gilt die Software hinsichtlich des betreffenden Mangels als genehmigt.
The software is regarded as approved at injury of the duty of examination andreprimand with regard to the defect in question.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde übernimmt für alle Lieferungen und Leistungen von KNOPPER.NET eine Untersuchungs- und Rügepflicht entsprechend Par.
Customer shall be responsible for investigation and reprimand of all goods and services delivered to him by KNOPPER.NET according to Par.
ParaCrawl v7.1

Verletzt der Käufer die vorgenannte Untersuchungs- und Rügepflicht, ist er mit der Geltendmachung von diesbezüglichen Ansprüchen ausgeschlossen.
If the Purchaser violates the inspection and notification of defects obligation cited above, the Purchaser shall be excluded from asserting claims in this regard.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Besteller offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb von fünf Werktagen ab Lieferung schriftlich anzuzeigen, wobei auch hier zur Fristwahrung die rechtzeitige Absendung der Anzeige genügt.
Irrespective of this obligation of immediate examination and notification, the customer shall forward notification in writing of all apparent deficiencies (including incorrect deliveries and short deliveries) within five working days of deliver, whereby dispatch of notification in due time shall also suffice here to meet the deadline.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer hat vor Be- oder Verarbeitung eine Untersuchungs- und Rügepflicht hinsichtlich Vollständigkeit, Richtigkeit und Eignung für den vorgesehenen Zweck.
Before working or processing them, the Supplier must examine them for completeness, accuracy and suitability for the intended purpose and shall notify any deviations and failings.
ParaCrawl v7.1

Bei Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.c) Bei Mängeln leisten wir nach unserer Wahl Gewähr durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung.
Warranty claims cannot be raised if the obligation to inspect and the obligation to give notice of defects are not fulfilled.c) In case of defects, we provide guarantee through repair or replacement at our own discretion.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Kunde offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) unverzüglich, jedoch spätestens innerhalb von zwei Wochen ab Lieferung schriftlich anzuzeigen, wobei zur Fristwahrung die rechtzeitige Absendung der Anzeige genügt.
Regardless of this duty of inspection and notification, the Customer shall give us written notice of obvious defects (including wrong delivery and short delivery) without undue delay but no later than within two weeks of delivery, whereas the sending of the notification within the required time period shall be sufficient to meet the deadline.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung etwaiger Mängel- bzw. Gewährleistungsansprüche setzt voraus, dass der Käufer seiner nach § 377 Handelsgesetzbuch (HGB) geschuldeten Untersuchungs- und Rügepflicht ordnungsgemäß nachgekommen ist.
Warranty claims can only be enforced on condition that the Buyer has fulfilled his duty to properly inspect the goods delivered and report any defects as laid down in Section 377 of the German Commercial Code (Handelsgesetzbuch / HGB).
ParaCrawl v7.1

Bei einer Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht gilt die Vertragssoftware in Ansehung des betreffenden Mangels als genehmigt.
In the case of a breach of the inspection and notification obligation, the Contractual Software shall be considered as approved.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht haben Sie offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb von zwei Wochen ab Lieferung schriftlich anzuzeigen, wobei auch hier zur Fristwahrung die rechtzeitige Absendung der Anzeige genügt.
Irrespective of this duty of inspection and complaint, you must report obvious defects (including incorrect or short deliveries) in writing within two weeks of delivery, with the timely sending of the notification being sufficient for meeting the deadline.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Käufer offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb von zwei Wochen ab Lieferung schriftlich anzuzeigen, wobei auch hier zur Fristwahrung die rechtzeitige Absendung der Anzeige genügt.
Regardless of these obligations of inspection and notification, the Customer must report obvious defects (including incorrect and short deliveries) in writing within two weeks of delivery, whereby here, as well, the timely dispatch of the notification is sufficient in order to safeguard the deadline.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Kunde offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb von 2 Tagen ab der Ablieferung schriftlich anzuzeigen.
Irrespective of his obligation to inspect and give notice of defects, the customer must report obvious defects (including wrong and short delivery) in writing within 2 days of receipt of goods.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Käufer offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb von 2 Tagen ab der Ablieferung schriftlich anzuzeigen.
Irrespective of his obligation to inspect and give notice of defects, the buyer must report obvious defects (including wrong and short delivery) in writing within 2 days of receipt of goods.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von dieser Untersuchungs- und Rügepflicht hat der Kunde offensichtliche Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) innerhalb einer Woche ab Lieferung schriftlich anzuzeigen, wobei auch hier zur Fristwahrung die rechtzeitige Absendung der Anzeige genügt.
Irrespective of this legal duty to examine the goods and to give notice of defects, the customer must report obvious defects (including incorrect and short delivery) in writing within one week of delivery, whereby here too timely despatch of the report is sufficient in order to comply.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Besteller der Untersuchungs- und Rügepflicht nicht nach, verfallen insoweit seine Gewährleistungsansprüche, es sei denn, der Lieferer hat den Mangel arglistig verschwiegen.
If the client does not comply with the incumbent duty of inspection and notification, the corresponding claims for defect shall lapse, unless the supplier has fraudulently concealed the defect.
ParaCrawl v7.1

Die Auftraggeberin wird, sofern die kaufmännische Untersuchungs- und Rügepflicht nach § 377 HGB gilt, offensichtliche Mängel gegenüber dem Auftragnehmer innerhalb von zehn (10) Tagen nach Ablieferung rügen.
The Buyer shall, provided the commercial inspection and defect notification requirement according to Section 377 HGB (German Commercial Code) applies, notify the Supplier of apparent defects within ten (10) days from delivery.
ParaCrawl v7.1