Übersetzung für "Untersuchen anhand" in Englisch

Die Rolle tumorrelevanter Mutationen untersuchen wir anhand transgener und Knock-in-Mäuse.
We use transgenic and knockout approaches to investigate the role of cancer-relevant mutations in mice.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wurde eine eingehende fachliche Analyse vorgenommen, um die vorgeschlagene Definition der Faser zu validieren, die Fasereigenschaften zu prüfen und die Parameter zu untersuchen, anhand deren die Faser von anderen unterscheidbar wäre.
An in-depth technical analysis was then carried out in order to validate the proposed definition, check the fibre’s properties and verify the parameters on the basis of which it could be distinguished from other fibres.
TildeMODEL v2018

In derartigen Fällen und in anderen Fällen, in denen Zweifel am biologischen Abbau bestehen (z. B. wenn die Prüfsubstanz ausgast (stripping)), die Adsorption der Prüfsubstanzen untersuchen, oder anhand von Parametern, die biologische Prozesse genau angeben, zusätzliche statische Bioabbaubarkeitstests durchführen.
In such cases, and in other cases where there is any doubt about biodegradation (e.g. if stripping takes place), analyse adsorbed test chemicals or perform additional static biodegradation tests based on parameters clearly indicating biological processes.
DGT v2019

Ziel dieser Untersuchungen war es, die aktuelle Beschäftigungssituation Behinderter in ungeschützten Arbeitsverhältnissen auf dem allge­meinen Arbeitsmarkt zu untersuchen, und dabei anhand von empirischen Fallstudien die Wege nachzuzeichnen, über die Behinderte unter den heutigen Bedingungen am ehesten auf reguläre Jobs gelangen können (zu den Zielsetzungen der Studie vgl. Kapitel 1 ).
The aim of these studies was to investigate the current employment situation of disabled people in the general labour market and to describe, on the basis of empirical case studies, ways in which disabled with disabilities are most likely to find regular jobs under present conditions (for the aims of the study see Chapter 1).
EUbookshop v2

Wir haben den Eindruck, daß es angebracht wäre, das gesamte Mittelaufkommen eingehend zu untersuchen und anhand des · Kriteriums der Subsidiarität zu analysieren, um zu prüfen, ob eine große Zahl der auf europäischer Ebene ergriffenen Maßnahmen nicht vielmehr auf einzelstaatlicher Ebene verabschiedet werden sollte.
We feel that it would be a good idea to carry out a detailed study of all these appropriations and to analyse them in terms of subsidiarity, in order to see whether many of the measures being taken at European level should not in fact be dealt with at national level.
EUbookshop v2

Im Sommerhalbjahr untersuchen Umweltwissenschaftler anhand von einzelnen Blättern, wie Bäume mit Licht, Wasser und Nährstoffen haushalten und wie dies die CO2 -Aufnahme ganzer Wälder beeinflusst.
This summer, environmental scientists were studying individual leaves to understand how trees balance their use of light, water and nutrients, and how this affects the CO2 uptake of entire forests.
ParaCrawl v7.1

Forscher der Abteilung Primatologie am Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie in Leipzig untersuchen anhand von Verhaltensbeobachtungen und der Messung physiologischer Parameter im Urin frei lebender Menschenaffen, wie sich Konkurrenz und Kooperation auf die Exkretion verschiedener Hormone auswirken.
Researchers of the Department of Primatology at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig investigate with the help of behavioral observations and the measurement of physiological parameters in the urine of free living apes how competition and cooperation influence the excretion of a number of hormones.
ParaCrawl v7.1

Die Fallstudien untersuchen die Umstände, anhand derer sich diese Abweichungen erklären lassen, sowie ihre Konsequenzen.
The case studies explore the context that explain this divergence and its implications.
ParaCrawl v7.1

Anschließend untersuchen die Forscher anhand der von verschiedenen experimentellen Stationen und Detektoren gesammelten Daten die bei diesem Zusammenstoß entstehenden Teilchen (subatomare Teilchen und Schwerionen).
The fragments produced in the collision (subatomic particles and heavy ions) will then be studied by researchers, using the data collected by various experimental station and detectors, like e.g.
ParaCrawl v7.1

In dieser Studie untersuchen wir anhand von kombinierten Befragungs- und Prozessdaten, welche Strategien und Ansätze am wirkungsvollsten für die Integration von Arbeitslosen im Rechtskreis der Arbeitslosenversicherung (SGB III) sind.
Based on the analysis of combined survey and administrative data, this study compares the effectiveness of different strategies aimed at re-integrating job seekers in the unemployment insurance system (Social Code III) into regular employment.
ParaCrawl v7.1

Die wenigen Studien, die sich mit der politischen Dimension beschäftigen, untersuchen das Ausfallrisiko anhand der Bewertung von Ratingagenturen.
The few studies that have tackled the political dimension ana­lysed the risk of default using the assessments of credit rating agencies.
ParaCrawl v7.1

In diesem Beitrag untersuchen wir anhand von Daten zu 67 öffentlich finanzierten Universitäten in Deutschland für die Jahre 1998 bis 2003, welchen Einfluß institutionelle Faktoren auf die Effizienz von Hochschulen haben.
In this article, we study the impact of institutional factors on the efficiency of 67 publicly financed German universities for the years 1998-2003.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Projektes ist es, Potentiale zur Energie- und Ressourceneinsparungen durch die gezielte Nutzung und Verwertung städtischer Materiallager zu untersuchen und anhand von drei konkreten Fallstudien (Case Studies) darzustellen, welchen Beitrag Urban Mining zur Gestaltung ressourcen- und energieeffizienter Kreisläufe leisten kann.
The goal of the project is to analyze the potential of energy- and resource savings induced by the enhanced use of urban material stocks and to evaluate the contribution of urban mining to resource and energy efficient product cycles based on three case studies.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren des Katalogs untersuchen und erweitern anhand der in der Ausstellung gezeigten Künstler den Diskurs zwischen Skulptur, Installation und Architektur und ihren unterschiedlichen Wechselwirkungen.
The catalogue authors examine and enlarge on the basis of the in the represented artists the discourse between sculpture, installation and architecture and their reciprocal effects.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher werden die Gelegenheit haben, den Einfluss der fränkischen, venezianischen, osmanischen und britischen Herrschaft auf die Prägung der Identität der Insel zu untersuchen, die anhand von lokaler und europäischer Architektur, Karten, Manuskripten, Musik und Artefakten dargestellt wird.
Visitors will have the opportunity to explore the legacy of the Frankish, Venetian, Ottoman and British rule in the shaping of the island's identity as presented through local and European architecture, maps, manuscripts, music and artefacts.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen solche Biodiversitätsmuster anhand von globalen und lokalen Datensätzen, zum Beispiel zur Verbreitung von Vogel- und Baumarten unter dem Einfluss des Klimawandels, und analysieren entsprechende Evolutionsprozesse z.B. für die gesamte Alpenflora.
We study these biodiversity patterns based on global and local data sets, for example on the distribution of bird and tree species under the influence of climate change, and analyse the corresponding evolutionary processes, for example for the entire Alpine flora.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte sie dringend bitten, unverzüglich auf diese Bedrohung grundlegender Werte der Europäischen Union zu reagieren, die Situation in Spanien gründlich zu untersuchen und anhand des Rahmenwerkes über den Schutz der Rechtssicherheit zu bewerten.
I urge you to take swift action against attacks to EU core values in Spain, intensifying the Commission's scrutiny of the situation in Spain and undertaking an assessment under the framework on the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die Aktivität und Regelung der Denitrifikation mit einer bisher beispiellosen räumlichen und zeitlichen Auflösung zu untersuchen, um anhand der Ergebnisse mathematische Modelle von der Mikroskala zur Feldskala zu entwickeln und vorhandene Simulationsmodelle zu verbessern.
The aim is to investigate activity and regulation of denitrification in unpreceded spatial and temporal resolution and to use results to develop mathematical models from the micro-scale to the field scale and to improve existing simulation approaches.
ParaCrawl v7.1

Das Teilprojekt IP5 soll hingegen die Kontaktstruktur zwischen Schweinen, zwischen Schweinen und Personal, das die Schweine betreut, sowie zwischen Schweinen und deren Umwelt unter Praxisbedingungen untersuchen, und anhand der Versuchsergebnisse ein entsprechendes Modell der MRSA Ausbreitung entwickeln.
IP5: Investigations on the transmission dynamics of MRSA in primary production of pigs. This project aims to investigate contact patterns between pigs, between pigs and the personnel taking care of them, as well as between pigs and the environment.
ParaCrawl v7.1

Diese Fragestellungen untersuchen wir sowohl anhand von Psychophysik-Experimenten als auch mit Methoden aus der System- und Kontrolltheorie, der Computer-Vision, der Virtuellen Realität (VR) und mithilfe neuartiger Bewegungssimulatoren.
We are investigating these questions using both psycho physical experiments and methods taken from systems and control theory, computer vision, virtual reality (VR) and with the help of new kinds of motion simulators.
ParaCrawl v7.1

In fünf europäischen Städten untersuchen fünf Klangkünstler anhand der Phono- und Photographie jeweils acht Orte akustisch und visuell.
Five sound artists explore eight places each, in five different cities – using the means of phonography and photography.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren untersuchen anhand von 1.949 privaten Unternehmen, im Zeitraum von 2006-2010, den Effekt von Abschlussprüfungen auf die Kapitalkosten von privaten Unternehmen.
They examine the effect of audit on private firms' cost of debt, by using a sample of 1,949 small private firms operating in the period 2006-2010 with optional financial statement audit.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen die Bildhomogenität anhand von vier Testbildern (Weiß, Neutraltöne mit 75%, 50%, 25% Helligkeit), die wir an 15 Punkten vermessen.
We test image homogeneity using four test images (white, 75%, 50%, 25% grey), taking measurements at 15 points on the screen.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam untersuchen die Teilnehmer anhand körperlicher Aktivitäten, wie Rassismus in der Gesellschaft entsteht und was es bedeutet, Rassismus durch Verbindung entgegenzuwirken.
Collectively, participants use physical action to examine how racism emerges in society and what it means to counteract racism through connection.
ParaCrawl v7.1

Erheben Sie Ihre Stimme und fordern Sie die Europäische Kommission auf, unverzüglich tätig zu werden, um die Situation in Spanien genaustens zu untersuchen und anhand ihres Rahmenwerkes über den Schutz der Rechtssicherheit zu bewerten.
Raise your voice and ask the European Commission to take immediate action to intensify scrutiny of the situation in Spain and undertake an assessment under its framework on the rule of law. Tags:
ParaCrawl v7.1

Dieses Thema habe ich weiter vertieft, um die Idee auf globaler Ebene zu untersuchen, und zwar anhand des ICE Bank of America Merrill Lynch Global Government Bond Index (d.h. es fand eine Neugewichtung des Index zur Bereinigung von Aktivitäten im Rahmen der Lockerungsprogramme in Europa, den USA, Großbritannien und Japan statt).
I have expanded on this work to assess this idea on a global scale using the ICE Bank of America Merrill Lynch Global Government Bond index (i.e. reweighting the index to adjust for the QE undertaken in Europe, the US, UK and Japan).
ParaCrawl v7.1