Übersetzung für "Unternehmen auflösen" in Englisch
Gleichzeitig
wird
die
angemessene
Frist
nicht
dazu
führen,
dass
sich
die
Unternehmen
auflösen
und
sich
so
die
Zahl
der
Scheinselbständigen
erhöht.
At
the
same
time,
the
prudence
of
the
time
limit
is
not
going
to
encourage
companies
to
dismantle
themselves
and
resort
to
pseudo
self-employment.
Europarl v8
Unter
den
Pflegeprodukten
ist
auch
ein
Hautpeeling,
dessen
Peelingkörner
aus
dem
reinen
Qmilk-Biopolymer
hergestellt
sind,
die
sich
laut
dem
Unternehmen
rückstandslos
auflösen.
According
to
the
company,
there
is
also
a
skin
peeling,
whose
exfoliating
particles
are
made
from
pure
Qmilk
biopolymer
that
resolves
residue-free.
ParaCrawl v7.1
Heidelberg
erwartet
andererseits,
dass
sich
nach
der
Verabschiedung
der
US-Steuerreform
die
derzeitige
Investitionszurückhaltung,
die
aufgrund
der
Unsicherheit
hinsichtlich
der
steuerlichen
Zukunft
vieler
Unternehmen
besteht,
auflösen
wird
und
rechnet
mit
einer
spürbaren
Belebung
des
Investitionsverhaltens
seiner
Kunden.
Now
that
the
U.S.
tax
reform
has
been
passed,
on
the
other
hand,
Heidelberg
is
expecting
the
current
reluctance
of
many
companies
to
invest
due
to
uncertainties
regarding
future
taxation
to
disappear
and
is
predicting
a
tangible
investment
stimulation
among
its
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst,
die
von
seiner
Stimme
stammt,
verrät
mir,
dass
er
geglaubt
hat,
dass
ich
das
Unternehmen
auflösen
werde.
The
anxiety
exuding
from
his
voice
tells
me
that
he
thought
I
am
about
to
liquidate
the
company.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
können
Unternehmen
Auflösung
von
22
Nanometern
zu
erreichen.
At
the
moment,
companies
can
achieve
resolution
of
22
nanometers.
ParaCrawl v7.1
Wie
für
die
HP-Monitor
Z27q
ist
das
erste
Unternehmen,
5K
Auflösung
zu
erreichen.
As
for
the
HP
monitor
Z27q
is
the
first
company
to
reach
5K
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schließt
sich
ihrer
Sachverständigen
an
und
gelangt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Schulden
öffentlicher
Unternehmen
bei
einer
Auflösung
eines
öffentlichen
Unternehmens,
das
den
Auftrag
zuvor
wahrnahm,
in
der
Praxis
fast
immer
auf
eine
andere
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
übertragen
werden.
Guided
by
its
expert,
the
Commission
concludes
that
the
debts
of
publicly
owned
establishments
are
in
practice
always
transferred
to
another
legal
entity
governed
by
public
law
in
the
event
of
the
closing
down
of
the
publicly
owned
establishment
that
carried
out
the
task
concerned.
DGT v2019
In
Marokko
müssen
bei
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
das
sich
auflösende
Unternehmen
und
seine
Anteilinhaber
alle
anwendbaren
marokkanischen
Steuern
entrichten,
da
die
Sonderregelung
nach
Artikel
162
des
Allgemeinen
Steuergesetzes
(Code
Général
des
Impôts)
diesem
Gesetz
zufolge
nur
für
einkommensteuerpflichtige
marokkanische
Unternehmen
gilt.
In
Morocco,
a
cross-border
merger
gives
rise
to
tax
for
the
company
dissolved
and
its
shareholders,
in
respect
of
all
applicable
Moroccan
taxes,
since
the
special
regime
provided
by
Article
162
of
the
General
Tax
Code
(Code
Général
des
Impôts)
is
applicable
only
to
Moroccan
companies
subject
to
income
tax,
as
specified
in
the
Code.
DGT v2019
In
Peru
würde
eine
grenzüberschreitende
Verschmelzung,
wenn
sie
durchführbar
wäre,
steuerlich
wie
ein
Verkauf
behandelt
und
jeder
Gewinn
würde
beim
sich
auflösenden
Unternehmen
mit
30
%
besteuert.
In
Peru,
if
a
cross-border
merger
could
be
completed,
this
would
be
treated
as
a
sale
for
tax
purposes
and
any
gain
would
be
taxed
at
30
%
in
the
dissolved
company.
DGT v2019
Die
Kommission
schließt
sich
ihrer
Sachverständigen
in
der
Sache
La
Poste
an
und
gelangt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Schulden
öffentlicher
Unternehmen
bei
einer
Auflösung
eines
öffentlichen
Unternehmens,
das
den
Auftrag
zuvor
wahrnahm,
in
der
Praxis
fast
immer
auf
eine
andere
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
übertragen
werden.
Guided
by
its
expert
in
the
postal
case,
the
Commission
concludes
that
the
debts
of
publicly
owned
establishments
are
in
practice
always
transferred
to
another
legal
entity
governed
by
public
law
in
the
event
of
the
closing
down
of
the
publicly
owned
establishment
that
carried
out
the
task
concerned.
DGT v2019
Wie
Sie
sehen,
sogar
wenn
Sie
das
ganze
Vermögen
des
Unternehmens
auflösen,
würden
Sie
Ihre
Investoren
nur
70%
was
sie
verloren
haben,
zurückzahlen
können.
So,
you
see,
even
if
you
were
to
liquidate
all
the
company's
assets,
you'd
only
be
able
to
pay
back
your
investors
70%
of
what
they
lost.
OpenSubtitles v2018
Diese
Liste
wird
laufend
auf
den
neusten
Stand
gebracht,
um
Änderungen
bei
den
betreffenden
Unternehmen,
wie
Auflösung,
Schaffung
neuer
Industrien,
Fusion,
Übernahme,
Umwandlung
usw.
zu
berücksichtigen.
This
list
is
constantly
modified
to
reflect
changes
which
may
occur
in
enterprises
liable
to
the
levy
:
winding
up
of
a
company,
creation
of
new
industries,
mergers,
take-overs
and
other
changes.
EUbookshop v2
Nicht
als
Schließung
gelten
Abgänge
aus
der
Grundgesamtheit
der
Unternehmen
durch
Fusion,
Auflösung,
Abtrennung
oder
Neustrukturierung
einer
Gruppe
von
Unternehmen.
Deaths
do
not
include
exits
from
the
population
due
to
mergers,
take-overs,
breakups
or
restructuring
of
a
set
of
enterprises.
EUbookshop v2
Ab
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ein
Unternehmen
in
Auflösung
versetzt
wird,
bis
zum
Datum,
an
dem
das
Verteilungsschema
erstellt
wird.
Carried
out
from
the
date
when
a
company
is
put
in
dissolution
until
the
date
when
the
scheme
of
distribution
is
drawn
up.
CCAligned v1
Es
spezialisiert
sich
auf
die
Umstrukturierung
von
in
Schwierigkeiten
geratenen
Unternehmen
und
effektiv
Auflösung
der
ursprünglichen
Transaktion.
It
specializes
in
restructuring
troubled
companies
and
effectively
unwinding
the
original
transaction.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
jüngsten
Entscheidung
von
Health
Canada
geht
das
Unternehmen
von
einer
Auflösung
des
aktuellen
Abkommens
aus.
The
Company
expects
the
current
agreement
to
be
wound
up
following
the
recent
decision
by
Health
Canada.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Zweck
ist
es,
entweder
die
Zahlungsfähigkeit
wieder
herzustellen
oder
die
Situation
geordnet
abzuwickeln,
bei
Unternehmen
durch
Auflösung,
bei
natürlichen
Personen
letztlich
durch
Restschuldbefreiung.
The
purpose
of
such
proceedings
is
to
either
restore
solvency
or
to
deal
with
the
situation
in
an
orderly
fashion,
in
the
case
of
companies
through
dissolution
and
in
the
case
of
individuals
ultimately
through
exemption
from
residual
debt.
ParaCrawl v7.1