Übersetzung für "Unternehmen auflösen" in Englisch

Gleichzeitig wird die angemessene Frist nicht dazu führen, dass sich die Unternehmen auflösen und sich so die Zahl der Scheinselbständigen erhöht.
At the same time, the prudence of the time limit is not going to encourage companies to dismantle themselves and resort to pseudo self-employment.
Europarl v8

Unter den Pflegeprodukten ist auch ein Hautpeeling, dessen Peelingkörner aus dem reinen Qmilk-Biopolymer hergestellt sind, die sich laut dem Unternehmen rückstandslos auflösen.
According to the company, there is also a skin peeling, whose exfoliating particles are made from pure Qmilk biopolymer that resolves residue-free.
ParaCrawl v7.1

Heidelberg erwartet andererseits, dass sich nach der Verabschiedung der US-Steuerreform die derzeitige Investitionszurückhaltung, die aufgrund der Unsicherheit hinsichtlich der steuerlichen Zukunft vieler Unternehmen besteht, auflösen wird und rechnet mit einer spürbaren Belebung des Investitionsverhaltens seiner Kunden.
Now that the U.S. tax reform has been passed, on the other hand, Heidelberg is expecting the current reluctance of many companies to invest due to uncertainties regarding future taxation to disappear and is predicting a tangible investment stimulation among its customers.
ParaCrawl v7.1

Die Angst, die von seiner Stimme stammt, verrät mir, dass er geglaubt hat, dass ich das Unternehmen auflösen werde.
The anxiety exuding from his voice tells me that he thought I am about to liquidate the company.
ParaCrawl v7.1

Im Moment können Unternehmen Auflösung von 22 Nanometern zu erreichen.
At the moment, companies can achieve resolution of 22 nanometers.
ParaCrawl v7.1

Wie für die HP-Monitor Z27q ist das erste Unternehmen, 5K Auflösung zu erreichen.
As for the HP monitor Z27q is the first company to reach 5K resolution.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schließt sich ihrer Sachverständigen an und gelangt zu dem Schluss, dass die Schulden öffentlicher Unternehmen bei einer Auflösung eines öffentlichen Unternehmens, das den Auftrag zuvor wahrnahm, in der Praxis fast immer auf eine andere juristische Person des öffentlichen Rechts übertragen werden.
Guided by its expert, the Commission concludes that the debts of publicly owned establishments are in practice always transferred to another legal entity governed by public law in the event of the closing down of the publicly owned establishment that carried out the task concerned.
DGT v2019

In Marokko müssen bei einer grenzüberschreitenden Verschmelzung das sich auflösende Unternehmen und seine Anteilinhaber alle anwendbaren marokkanischen Steuern entrichten, da die Sonderregelung nach Artikel 162 des Allgemeinen Steuergesetzes (Code Général des Impôts) diesem Gesetz zufolge nur für einkommensteuerpflichtige marokkanische Unternehmen gilt.
In Morocco, a cross-border merger gives rise to tax for the company dissolved and its shareholders, in respect of all applicable Moroccan taxes, since the special regime provided by Article 162 of the General Tax Code (Code Général des Impôts) is applicable only to Moroccan companies subject to income tax, as specified in the Code.
DGT v2019

In Peru würde eine grenzüberschreitende Verschmelzung, wenn sie durchführbar wäre, steuerlich wie ein Verkauf behandelt und jeder Gewinn würde beim sich auflösenden Unternehmen mit 30 % besteuert.
In Peru, if a cross-border merger could be completed, this would be treated as a sale for tax purposes and any gain would be taxed at 30 % in the dissolved company.
DGT v2019

Die Kommission schließt sich ihrer Sachverständigen in der Sache La Poste an und gelangt zu dem Schluss, dass die Schulden öffentlicher Unternehmen bei einer Auflösung eines öffentlichen Unternehmens, das den Auftrag zuvor wahrnahm, in der Praxis fast immer auf eine andere juristische Person des öffentlichen Rechts übertragen werden.
Guided by its expert in the postal case, the Commission concludes that the debts of publicly owned establishments are in practice always transferred to another legal entity governed by public law in the event of the closing down of the publicly owned establishment that carried out the task concerned.
DGT v2019

Wie Sie sehen, sogar wenn Sie das ganze Vermögen des Unternehmens auflösen, würden Sie Ihre Investoren nur 70% was sie verloren haben, zurückzahlen können.
So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70% of what they lost.
OpenSubtitles v2018

Diese Liste wird laufend auf den neusten Stand gebracht, um Änderungen bei den betreffenden Unternehmen, wie Auflösung, Schaffung neuer Industrien, Fusion, Übernahme, Umwandlung usw. zu berücksichtigen.
This list is constantly modified to reflect changes which may occur in enterprises liable to the levy : winding up of a company, creation of new industries, mergers, take-overs and other changes.
EUbookshop v2

Nicht als Schließung gelten Abgänge aus der Grundgesamtheit der Unternehmen durch Fusion, Auflösung, Abtrennung oder Neustrukturierung einer Gruppe von Unternehmen.
Deaths do not include exits from the population due to mergers, take-overs, breakups or restructuring of a set of enterprises.
EUbookshop v2

Ab dem Zeitpunkt, an dem ein Unternehmen in Auflösung versetzt wird, bis zum Datum, an dem das Verteilungsschema erstellt wird.
Carried out from the date when a company is put in dissolution until the date when the scheme of distribution is drawn up.
CCAligned v1

Es spezialisiert sich auf die Umstrukturierung von in Schwierigkeiten geratenen Unternehmen und effektiv Auflösung der ursprünglichen Transaktion.
It specializes in restructuring troubled companies and effectively unwinding the original transaction.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der jüngsten Entscheidung von Health Canada geht das Unternehmen von einer Auflösung des aktuellen Abkommens aus.
The Company expects the current agreement to be wound up following the recent decision by Health Canada.
ParaCrawl v7.1

Dessen Zweck ist es, entweder die Zahlungsfähigkeit wieder herzustellen oder die Situation geordnet abzuwickeln, bei Unternehmen durch Auflösung, bei natürlichen Personen letztlich durch Restschuldbefreiung.
The purpose of such proceedings is to either restore solvency or to deal with the situation in an orderly fashion, in the case of companies through dissolution and in the case of individuals ultimately through exemption from residual debt.
ParaCrawl v7.1