Übersetzung für "Unternehmen aufgelöst" in Englisch

Das Unternehmen wurde 1938 aufgelöst, da Loening 1937 in den Staatsdienst wechselte.
Loening formed a new enterprise, Grover Loening Aircraft Company, in 1929, which eventually closed in 1932.
Wikipedia v1.0

Nach der Privatisierung wurde das Unternehmen aufgelöst.
Company has stop its operations after privatization.
Wikipedia v1.0

Beide sind sich einig, dass das Unternehmen 1912 aufgelöst wurde.
Both agree that the company dissolved in 1912.
WikiMatrix v1

Es ist nicht bekannt, wann das Unternehmen aufgelöst wurde.
It is not known when the company was dissolved.
WikiMatrix v1

Gegen Ende des gleichen Jahres wurde das Unternehmen aufgelöst.
As a result, by the end that year, the company disbanded.
WikiMatrix v1

Am Ende des Studienjahres wird das Unternehmen ordnungsgemäß aufgelöst.
At the end of the academic year the company is liquidated properly.
WikiMatrix v1

Am 13. August 2013 wurde das Unternehmen aufgelöst.
The company was dissolved August 13, 2013.
WikiMatrix v1

Die Liquidation wurde im ersten Quartal 2016 abgeschlossen und das Unternehmen wurde formell aufgelöst.
The liquidation was completed in Q1 2016 and the company was formally dissolved. Company Status
ParaCrawl v7.1

Wenn das Unternehmen aufgelöst wird können Kunden einen Anspruch von bis zu 50.000 Pfund geltend machen.
If the company is liquidized, clients can file a claim up to 50,000 pounds.
ParaCrawl v7.1

Alle Unternehmen wurden aufgelöst und mit der Unternehmensgruppe Bazán fusioniert, deren Name in IZAR geändert wurde.
All the companies were then dissolved and merged into Bazán, which changed name to IZAR.
DGT v2019

Laut Spanien wurden die Darlehen in Höhe von 192,1 Mio. EUR samt Zinsen am 12. September 2000 von IZAR an SEPI zurückgezahlt, wobei IZAR zu diesem Zeitpunkt Juliana, Cádiz und Manises bereits übernommen und die Unternehmen aufgelöst hatte.
According to Spain, the loans, amounting to EUR 192100000, have on 12 September 2000 been repaid to SEPI, with interest, by IZAR which at that time had taken over and dissolved the companies Juliana, Cadiz and Manises.
DGT v2019

Ich akzeptiere, dass wir uns viele der Schwierigkeiten selbst eingebrockt haben, und wir brauchen auch keine Mitleidsbekundungen, aber ich bin der Ansicht, dass ein starres Sparprogramm unsere kleine offene Wirtschaft zerstören wird, da schon jetzt, nach zwei Jahren in der Krise, täglich vier Unternehmen aufgelöst werden.
I fully accept that many of the difficulties are self-inflicted and I am not looking for sympathy, but I am saying that mindless austerity will destroy our small, open economy that, two years into the crisis, still has four businesses closing every day.
Europarl v8

Die Insolvenzverfahren gegen die drei Schneider-Unternehmen wurden im März 2002 eingeleitet und alle drei Unternehmen wurden aufgelöst.
The insolvency proceedings against the three Schneider companies were initiated in March 2002, and all three companies were liquidated.
DGT v2019

Wegen mangelnder Informationen ist die Kommission nicht in der Lage zu bewerten, wie hoch der Erlös aus dem Verkauf der Aktiva bei einem Insolvenzverfahren wäre, bei dem das begünstigte Unternehmen aufgelöst worden wäre.
The Commission does not have sufficient information to be able to assess what the yield would be from the sale of the assets under bankruptcy proceedings in the event of the recipient being liquidated.
DGT v2019

In dieser Hinsicht ist festzustellen, dass der Anteilseigner nach Artikel 141 des iranischen Ergänzungsgesetzes zum Handelsgesetzbuch („Iranian Amendment Bill of Commercial Code“) entscheiden muss, ob ein Unternehmen aufgelöst oder weitergeführt werden soll, wenn das betreffende Unternehmen die Hälfte oder mehr seines Kapitals aufwenden muss, um entstandene Verluste zu decken.
In this respect it is noted that Article 141 of the Iranian Amendment Bill of Commercial Code requires the shareholder to decide on the dissolution or continuation of the company whenever any company has to allocate at least half of its capital to cover losses occurred.
DGT v2019

In Fällen, in denen der Rechteverletzer eine juristische Person ist und der Rechteinhaber keinen Schadenersatz erhält, weil der Rechteverletzer über keine Vermögenswerte verfügt, das Unternehmen aufgelöst wurde oder aus einem anderen Grund zahlungsunfähig ist, könnte geprüft werden, ob der Rechteinhaber nach nationalem Recht von der Geschäftsführung Schadenersatz verlangen kann und wenn ja, unter welchen Bedingungen.
In cases where the infringer is a legal person and the rightholder fails to obtain damages because the infringer has no assets, has been liquidated or is in any other way insolvent, an assessment could be made as to whether the rightholder is able to claim damages from the company's managing director(s) under national law, and if so under what conditions.
TildeMODEL v2018

Sie kam weiter zum dem Schluss, dass das Finanzamt im Rahmen eines Konkursverfahrens, bei dem das Unternehmen verkauft oder aufgelöst worden wäre, und vor allem im Rahmen des Steuereintreibungsverfahrens, das den Verkauf der Unternehmensvermögen ermöglicht hätte, eine höhere Rückzahlung seiner Forderungen hätte erreichen können.
The Commission concluded that the tax office would have obtained a higher repayment of its claims through a bankruptcy procedure, in which the company would be sold or liquidated, and especially through the tax execution procedure, allowing direct sale of the company’s assets.
TildeMODEL v2018

Häufig müssen die beteiligten Unternehmen jedoch aufgelöst und es muss ein neues Unternehmen gegründet werden, was sehr kostspielig und zeitaufwändig ist.
However, mergers often in effect take place via the winding-up of the companies concerned and the creation of a new company, which is time consuming and very expensive.
TildeMODEL v2018

Treten mehrere Erben eine Unternehmensnachfolge an, können je nach Interessenlage die Meinungen darüber auseinander gehen, ob das Unternehmen fortgeführt oder aufgelöst werden soll.
If a business is inherited by more than one heir there can be diverging interests as to whether the business should be continued or liquidated.
TildeMODEL v2018

Kurz danach wurde das Unternehmen "Aviator" aufgelöst, und Pierre de Caters nahm an keinen Wettbewerben mehr teil.
A little later Aviator was dissolved and the baron would not take part in competitions any more.
Wikipedia v1.0

Die französischen Behörden haben mündlich erklärt, dass nach der ablehnenden Entscheidung der Kommission das Unternehmen aufgelöst wurde.
French authorities have stated orally that company has been liquidated following Commission’s negative decision.
EUbookshop v2