Übersetzung für "Unternehmen aufgelöst" in Englisch
Das
Unternehmen
wurde
1938
aufgelöst,
da
Loening
1937
in
den
Staatsdienst
wechselte.
Loening
formed
a
new
enterprise,
Grover
Loening
Aircraft
Company,
in
1929,
which
eventually
closed
in
1932.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Privatisierung
wurde
das
Unternehmen
aufgelöst.
Company
has
stop
its
operations
after
privatization.
Wikipedia v1.0
Beide
sind
sich
einig,
dass
das
Unternehmen
1912
aufgelöst
wurde.
Both
agree
that
the
company
dissolved
in
1912.
WikiMatrix v1
Es
ist
nicht
bekannt,
wann
das
Unternehmen
aufgelöst
wurde.
It
is
not
known
when
the
company
was
dissolved.
WikiMatrix v1
Gegen
Ende
des
gleichen
Jahres
wurde
das
Unternehmen
aufgelöst.
As
a
result,
by
the
end
that
year,
the
company
disbanded.
WikiMatrix v1
Am
Ende
des
Studienjahres
wird
das
Unternehmen
ordnungsgemäß
aufgelöst.
At
the
end
of
the
academic
year
the
company
is
liquidated
properly.
WikiMatrix v1
Am
13.
August
2013
wurde
das
Unternehmen
aufgelöst.
The
company
was
dissolved
August
13,
2013.
WikiMatrix v1
Die
Liquidation
wurde
im
ersten
Quartal
2016
abgeschlossen
und
das
Unternehmen
wurde
formell
aufgelöst.
The
liquidation
was
completed
in
Q1
2016
and
the
company
was
formally
dissolved.
Company
Status
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Unternehmen
aufgelöst
wird
können
Kunden
einen
Anspruch
von
bis
zu
50.000
Pfund
geltend
machen.
If
the
company
is
liquidized,
clients
can
file
a
claim
up
to
50,000
pounds.
ParaCrawl v7.1
Alle
Unternehmen
wurden
aufgelöst
und
mit
der
Unternehmensgruppe
Bazán
fusioniert,
deren
Name
in
IZAR
geändert
wurde.
All
the
companies
were
then
dissolved
and
merged
into
Bazán,
which
changed
name
to
IZAR.
DGT v2019
Laut
Spanien
wurden
die
Darlehen
in
Höhe
von
192,1
Mio.
EUR
samt
Zinsen
am
12.
September
2000
von
IZAR
an
SEPI
zurückgezahlt,
wobei
IZAR
zu
diesem
Zeitpunkt
Juliana,
Cádiz
und
Manises
bereits
übernommen
und
die
Unternehmen
aufgelöst
hatte.
According
to
Spain,
the
loans,
amounting
to
EUR
192100000,
have
on
12
September
2000
been
repaid
to
SEPI,
with
interest,
by
IZAR
which
at
that
time
had
taken
over
and
dissolved
the
companies
Juliana,
Cadiz
and
Manises.
DGT v2019
Ich
akzeptiere,
dass
wir
uns
viele
der
Schwierigkeiten
selbst
eingebrockt
haben,
und
wir
brauchen
auch
keine
Mitleidsbekundungen,
aber
ich
bin
der
Ansicht,
dass
ein
starres
Sparprogramm
unsere
kleine
offene
Wirtschaft
zerstören
wird,
da
schon
jetzt,
nach
zwei
Jahren
in
der
Krise,
täglich
vier
Unternehmen
aufgelöst
werden.
I
fully
accept
that
many
of
the
difficulties
are
self-inflicted
and
I
am
not
looking
for
sympathy,
but
I
am
saying
that
mindless
austerity
will
destroy
our
small,
open
economy
that,
two
years
into
the
crisis,
still
has
four
businesses
closing
every
day.
Europarl v8
Die
Insolvenzverfahren
gegen
die
drei
Schneider-Unternehmen
wurden
im
März
2002
eingeleitet
und
alle
drei
Unternehmen
wurden
aufgelöst.
The
insolvency
proceedings
against
the
three
Schneider
companies
were
initiated
in
March
2002,
and
all
three
companies
were
liquidated.
DGT v2019
Wegen
mangelnder
Informationen
ist
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
zu
bewerten,
wie
hoch
der
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
Aktiva
bei
einem
Insolvenzverfahren
wäre,
bei
dem
das
begünstigte
Unternehmen
aufgelöst
worden
wäre.
The
Commission
does
not
have
sufficient
information
to
be
able
to
assess
what
the
yield
would
be
from
the
sale
of
the
assets
under
bankruptcy
proceedings
in
the
event
of
the
recipient
being
liquidated.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
ist
festzustellen,
dass
der
Anteilseigner
nach
Artikel
141
des
iranischen
Ergänzungsgesetzes
zum
Handelsgesetzbuch
(„Iranian
Amendment
Bill
of
Commercial
Code“)
entscheiden
muss,
ob
ein
Unternehmen
aufgelöst
oder
weitergeführt
werden
soll,
wenn
das
betreffende
Unternehmen
die
Hälfte
oder
mehr
seines
Kapitals
aufwenden
muss,
um
entstandene
Verluste
zu
decken.
In
this
respect
it
is
noted
that
Article
141
of
the
Iranian
Amendment
Bill
of
Commercial
Code
requires
the
shareholder
to
decide
on
the
dissolution
or
continuation
of
the
company
whenever
any
company
has
to
allocate
at
least
half
of
its
capital
to
cover
losses
occurred.
DGT v2019
In
Fällen,
in
denen
der
Rechteverletzer
eine
juristische
Person
ist
und
der
Rechteinhaber
keinen
Schadenersatz
erhält,
weil
der
Rechteverletzer
über
keine
Vermögenswerte
verfügt,
das
Unternehmen
aufgelöst
wurde
oder
aus
einem
anderen
Grund
zahlungsunfähig
ist,
könnte
geprüft
werden,
ob
der
Rechteinhaber
nach
nationalem
Recht
von
der
Geschäftsführung
Schadenersatz
verlangen
kann
und
wenn
ja,
unter
welchen
Bedingungen.
In
cases
where
the
infringer
is
a
legal
person
and
the
rightholder
fails
to
obtain
damages
because
the
infringer
has
no
assets,
has
been
liquidated
or
is
in
any
other
way
insolvent,
an
assessment
could
be
made
as
to
whether
the
rightholder
is
able
to
claim
damages
from
the
company's
managing
director(s)
under
national
law,
and
if
so
under
what
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
kam
weiter
zum
dem
Schluss,
dass
das
Finanzamt
im
Rahmen
eines
Konkursverfahrens,
bei
dem
das
Unternehmen
verkauft
oder
aufgelöst
worden
wäre,
und
vor
allem
im
Rahmen
des
Steuereintreibungsverfahrens,
das
den
Verkauf
der
Unternehmensvermögen
ermöglicht
hätte,
eine
höhere
Rückzahlung
seiner
Forderungen
hätte
erreichen
können.
The
Commission
concluded
that
the
tax
office
would
have
obtained
a
higher
repayment
of
its
claims
through
a
bankruptcy
procedure,
in
which
the
company
would
be
sold
or
liquidated,
and
especially
through
the
tax
execution
procedure,
allowing
direct
sale
of
the
company’s
assets.
TildeMODEL v2018
Häufig
müssen
die
beteiligten
Unternehmen
jedoch
aufgelöst
und
es
muss
ein
neues
Unternehmen
gegründet
werden,
was
sehr
kostspielig
und
zeitaufwändig
ist.
However,
mergers
often
in
effect
take
place
via
the
winding-up
of
the
companies
concerned
and
the
creation
of
a
new
company,
which
is
time
consuming
and
very
expensive.
TildeMODEL v2018
Treten
mehrere
Erben
eine
Unternehmensnachfolge
an,
können
je
nach
Interessenlage
die
Meinungen
darüber
auseinander
gehen,
ob
das
Unternehmen
fortgeführt
oder
aufgelöst
werden
soll.
If
a
business
is
inherited
by
more
than
one
heir
there
can
be
diverging
interests
as
to
whether
the
business
should
be
continued
or
liquidated.
TildeMODEL v2018
Kurz
danach
wurde
das
Unternehmen
"Aviator"
aufgelöst,
und
Pierre
de
Caters
nahm
an
keinen
Wettbewerben
mehr
teil.
A
little
later
Aviator
was
dissolved
and
the
baron
would
not
take
part
in
competitions
any
more.
Wikipedia v1.0
Die
französischen
Behörden
haben
mündlich
erklärt,
dass
nach
der
ablehnenden
Entscheidung
der
Kommission
das
Unternehmen
aufgelöst
wurde.
French
authorities
have
stated
orally
that
company
has
been
liquidated
following
Commission’s
negative
decision.
EUbookshop v2