Übersetzung für "Unterhaltung führen" in Englisch
Wir
werden
diese
Unterhaltung
führen,
wenn
wir
den
Bereich
gesichert
haben.
We'll
have
this
conversation
after
we
secure
the
perimeter.
Prove
him
wrong.
OpenSubtitles v2018
Eva,
ich
will
diese
Unterhaltung
nicht
führen.
Eva,
baby,
I...
I
can't
keep
having
this
conversation
with
you.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
er
würde
diese
Unterhaltung
überhaupt
führen?
Do
you
think
he'd
even
be
having
this
conversation?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
diese
Unterhaltung
nicht
führen.
Mrs.
Baker,
we
shouldn't
be
having
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nicht,
wir
sollten
genau
diese
Unterhaltung
führen?
Don't
you
think
it's
exactly
the
conversation
that
we
should
be
having?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
dieselbe
Unterhaltung
führen.
I'm
not
gonna
keep
having
the
same
conversation.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
werde
diese
Unterhaltung
nicht
führen.
So
no,
I
will
not
have
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
eigentlich
nur
eine
kleine
Unterhaltung
mit
ihm
führen.
I
just
wanted
to
sit
him
down
for
a
little
chat.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
lieber,
bevor
wir
eine
peinliche
Unterhaltung
führen.
I'm
gonna
go
before
we
have
an
awkward
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
diese
Unterhaltung
gerade
nicht
führen.
I
can't
have
this
conversation
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
nicht
davonschleichen,
um
eine
private
Unterhaltung
zu
führen.
We
can't
sneak
off
to
have
a
private
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
diese
Unterhaltung
nicht
nochmal
führen.
Please.
I
cannot
have
this
conversation
again.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Unterhaltung
führen
wir
am
besten
unter
vier
Augen.
And
I
thought
it
best
if
we
could
have
the
conversation
just
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt...
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
diese
Unterhaltung
führen.
It
means...
I
can't
believe
we're
having
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Oh,
würden
wir
diese
Unterhaltung
führen,
wenn
ich
es
getan
hätte?
Oh,
would
we
be
having
this
conversation
if
I
had?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
meiner
Mutter
eine
andere
Art
von
Unterhaltung
führen.
I
need
to
have
another
chat
with
my
mom.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
zurück
bist,
haben
wir
noch
eine
Unterhaltung
zu
führen.
When
you
get
back,
we
still
need
to
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Don,
wir
müssen
eine
ernste
Unterhaltung
führen.
Don,
we
need
to
have
a
serious
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
wir
diese
Unterhaltung
führen.
I
can't
even
believe
we're
having
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
eine
ernsthafte
Unterhaltung
führen
müssen.
It's
because
we
need
to
have
a
serious
conversation.
OpenSubtitles v2018
Mach
weiter
und
wir
können
diese
ganze
Unterhaltung
im
Warmen
führen.
Keep
going,
and
we
could
take
this
whole
conversation
somewhere
warmer.
OpenSubtitles v2018
Ihr
würdet
mit
Colonel
Rhett
eine
ganz
andere
Unterhaltung
führen.
You
and
Colonel
Rhett
would
be
having
a
very
different
conversation.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
ich
müssen
eine
private
Unterhaltung
führen.
Elsa,
come
on,
now...
you
and
me
must
have
a
private
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
diese
Unterhaltung
jetzt
nicht
führen.
I
don't
want
to
have
that
conversation
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
es
wäre
diskreter,
diese
Unterhaltung
hier
zu
führen.
We
thought
it
would
be
more
discreet
to
have
this
discussion
here.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
meine
Unterhaltung
zu
Ende
führen?
Sam,
he
will
figure
it
out.
Can
I
finish
this
conversation?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
das
vorbei
ist,
werden
wir
beide
eine
kleine
Unterhaltung
führen.
But
when
this
is
over,
you
and
I
are
gonna
have
a
little
chat.
OpenSubtitles v2018
Wir
zwei
können
wohl
keine
nette
Unterhaltung
führen.
Well,
there's
no
good
conversation
for
us
to
have.
Mm.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
versuche
nur
eine
Unterhaltung
zu
führen.
Listen,
I
am
just
trying
to
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018