Übersetzung für "Unterhaltung führen" in Englisch

Wir werden diese Unterhaltung führen, wenn wir den Bereich gesichert haben.
We'll have this conversation after we secure the perimeter. Prove him wrong.
OpenSubtitles v2018

Eva, ich will diese Unterhaltung nicht führen.
Eva, baby, I... I can't keep having this conversation with you. All right?
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, er würde diese Unterhaltung überhaupt führen?
Do you think he'd even be having this conversation?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten diese Unterhaltung nicht führen.
Mrs. Baker, we shouldn't be having this conversation.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nicht, wir sollten genau diese Unterhaltung führen?
Don't you think it's exactly the conversation that we should be having?
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht dieselbe Unterhaltung führen.
I'm not gonna keep having the same conversation.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich werde diese Unterhaltung nicht führen.
So no, I will not have this conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eigentlich nur eine kleine Unterhaltung mit ihm führen.
I just wanted to sit him down for a little chat.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe lieber, bevor wir eine peinliche Unterhaltung führen.
I'm gonna go before we have an awkward conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Unterhaltung gerade nicht führen.
I can't have this conversation right now.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns nicht davonschleichen, um eine private Unterhaltung zu führen.
We can't sneak off to have a private conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Unterhaltung nicht nochmal führen.
Please. I cannot have this conversation again.
OpenSubtitles v2018

Und diese Unterhaltung führen wir am besten unter vier Augen.
And I thought it best if we could have the conversation just you and I.
OpenSubtitles v2018

Es heißt... ich kann nicht glauben, dass wir diese Unterhaltung führen.
It means... I can't believe we're having this conversation.
OpenSubtitles v2018

Oh, würden wir diese Unterhaltung führen, wenn ich es getan hätte?
Oh, would we be having this conversation if I had?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mit meiner Mutter eine andere Art von Unterhaltung führen.
I need to have another chat with my mom.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zurück bist, haben wir noch eine Unterhaltung zu führen.
When you get back, we still need to have a conversation.
OpenSubtitles v2018

Don, wir müssen eine ernste Unterhaltung führen.
Don, we need to have a serious conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann kaum glauben, dass wir diese Unterhaltung führen.
I can't even believe we're having this conversation.
OpenSubtitles v2018

Weil wir eine ernsthafte Unterhaltung führen müssen.
It's because we need to have a serious conversation.
OpenSubtitles v2018

Mach weiter und wir können diese ganze Unterhaltung im Warmen führen.
Keep going, and we could take this whole conversation somewhere warmer.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet mit Colonel Rhett eine ganz andere Unterhaltung führen.
You and Colonel Rhett would be having a very different conversation.
OpenSubtitles v2018

Sie und ich müssen eine private Unterhaltung führen.
Elsa, come on, now... you and me must have a private conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich will diese Unterhaltung jetzt nicht führen.
I don't want to have that conversation right now.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, es wäre diskreter, diese Unterhaltung hier zu führen.
We thought it would be more discreet to have this discussion here.
OpenSubtitles v2018

Kann ich meine Unterhaltung zu Ende führen?
Sam, he will figure it out. Can I finish this conversation?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn das vorbei ist, werden wir beide eine kleine Unterhaltung führen.
But when this is over, you and I are gonna have a little chat.
OpenSubtitles v2018

Wir zwei können wohl keine nette Unterhaltung führen.
Well, there's no good conversation for us to have. Mm.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich versuche nur eine Unterhaltung zu führen.
Listen, I am just trying to have a conversation.
OpenSubtitles v2018