Übersetzung für "Eine unterhaltung führen" in Englisch
Ich
gehe
lieber,
bevor
wir
eine
peinliche
Unterhaltung
führen.
I'm
gonna
go
before
we
have
an
awkward
conversation.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
nicht
davonschleichen,
um
eine
private
Unterhaltung
zu
führen.
We
can't
sneak
off
to
have
a
private
conversation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
zurück
bist,
haben
wir
noch
eine
Unterhaltung
zu
führen.
When
you
get
back,
we
still
need
to
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Don,
wir
müssen
eine
ernste
Unterhaltung
führen.
Don,
we
need
to
have
a
serious
conversation.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
eine
ernsthafte
Unterhaltung
führen
müssen.
It's
because
we
need
to
have
a
serious
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ihr
würdet
mit
Colonel
Rhett
eine
ganz
andere
Unterhaltung
führen.
You
and
Colonel
Rhett
would
be
having
a
very
different
conversation.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
ich
müssen
eine
private
Unterhaltung
führen.
Elsa,
come
on,
now...
you
and
me
must
have
a
private
conversation.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
versuche
nur
eine
Unterhaltung
zu
führen.
Listen,
I
am
just
trying
to
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
solch
eine
Unterhaltung
nicht
führen!
I'm
not
having
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
kläre
das,
aber
danach
werden
wir
eine
ernste
Unterhaltung
führen.
I
will
fix
this,
but
we
are
gonna
have
a
serious
talk
after.
Fix
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
eine
Unterhaltung
zu
führen.
I
was
trying
to
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
wollten
eine
aufrichtige
Unterhaltung
führen.
I
thought
we
were
going
to
have
an
honest
conversation.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
rufe
ich
an,
um
eine
jugendfreie
Unterhaltung
zu
führen.
I
am
calling
you
tonight
with
quality,
PG
phone
conversation.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
jemals
einfach
nur
eine
normale
Unterhaltung
führen?
Can
we
ever
just
have
a
normal
conversation?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
darüber
eine
intellektuelle
Unterhaltung
führen?
You
want
to
have
an
intellectual
conversation
about
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diesbezüglich
gerne
eine
ruhige
Unterhaltung
führen.
I'd
like
to
have
a
calm
discussion
on
this
topic.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
denn
sonst
eine
interessante
Unterhaltung
führen
können?
How
else
am
I
to
have
an
interesting
conversation?
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
sind
zwei
Profis,
die
eine
Unterhaltung
führen.
Well,
we're
just
two
professionals
havin'
a
conversation,
right?
OpenSubtitles v2018
Saddam,
ich
versuche,
eine
Unterhaltung
zu
führen.
Saddam,
I'm
trying
to
have
a
nice
conversation
with
you!
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
mit
den
Jungs
eine
korrekte
Unterhaltung
führen.
Let
us
big
boys
have
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Zu
dem
Zeitpunkt
hätten
wir
eine
Unterhaltung
führen
sollen.
At
this
point
there
would
have
been
some
discussion.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
trotzdem
eine
Unterhaltung
führen.
We're
gonna
have
a
conversation
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
gepflegte
Unterhaltung
führen.
We're
going
to
have
a
polite
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
eine
gesteigerte
Unlust
deinerseits,
eine
sinnvolle
Unterhaltung
zu
führen.
Now,
I
realize
you
experience
an
ongoing
disinclination
to
enter
fully
into
meaningful
exchange.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
größeren
Lautwörter-Vokabular
könnte
ich...
eine
Unterhaltung
mit
ihnen
führen.
I
think
if
I
keep
building
up
my
library
of
sound
words
I
might
even...
Strike
up
a
conversation
with
them.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
können
wenigstens
eine
ehrliche
Unterhaltung
führen,
oder
nicht?
Come
on.
We
can
have
at
least
one
honest
conversation,
can't
we?
OpenSubtitles v2018