Übersetzung für "Unter vorsitz" in Englisch

Unter Ihrem Vorsitz hat dieses Parlament andere wesentliche Fortschritte erlebt.
Under your presidency, this Parliament has seen other major advances.
Europarl v8

Auf der Tagung in Birmingham unter britischem Vorsitz wurde dieses Thema behandelt.
The Birmingham assizes under the UK presidency address this issue.
Europarl v8

Die Beratungen über diese Vorschläge werden unter deutschem Vorsitz zügig fortgeführt werden.
These proposals were put forward by the Commission in July and considered by the European Parliament in December, and the German Presidency intends to move them forward with all speed.
Europarl v8

Die erste formelle Tagung unter meinem Vorsitz wird Ende nächsten Monats stattfinden.
The first formal meeting under my chairmanship will take place at the end of next month.
Europarl v8

Wir haben unter österreichischem Vorsitz gestern den ersten gemeinsamen Rat mit Mexiko begonnen.
Under the Austrian presidency we began the first Joint Council with Mexico yesterday.
Europarl v8

Es wurden vierteljährliche Treffen unter dem Vorsitz der Europäischen Kommission vereinbart.
Quarterly meetings will be chaired by the European Commission.
Europarl v8

Sie hat deshalb die Gruppe unabhängiger Experten unter Vorsitz von Bernhard Molitor einberufen.
So it convened the Group of Independent Experts chaired by Bernhard Molitor.
Europarl v8

Deswegen haben wir die Lenkungsgruppe unter Vorsitz unseres Kollegen Joseph Daul eingesetzt.
That is why we set up the steering group under the chairmanship of Mr Daul.
Europarl v8

Die Erweiterung war eine weitere wesentliche Frage unter dem Vorsitz Schwedens.
Another fundamental issue, that of enlargement, was also an area the Swedish presidency focussed on.
Europarl v8

Der Vorschlag wurde in den Sachverständigenarbeitsgruppen unter Vorsitz des griechischen Ratsvorsitzes eingehend analysiert.
The proposal has been subject to in-depth analysis in the technical expert working groups chaired by the Greek Presidency in the Council.
Europarl v8

Die ISDG wird durch einen Vorstand unter dem Vorsitz ihres Präsidenten geleitet.
ISDG is governed by an executive board chaired by a president.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß tagte 1996 achtmal unter dem Vorsitz von Professor Reinhard Kroker.
The Committee met 8 times in 1996 under the continued chairmanship of Professor Reinhard Kroker.
EMEA v3

Der CVMP tagte elfmal unter Vorsitz von Steve Dean.
The CVMP met 11 times under the chairmanship of Steve Dean.
EMEA v3

Das Sachverständigengremium unter dem Vorsitz der Kommission sollte geografisch ausgewogen zusammengesetzt sein.
The expert panel shall be geographically balanced and chaired by the Commission.
DGT v2019

Das Programm wurde unter dem spanischen Vorsitz weiter entwickelt.
The programme was elaborated further under Spanish Presidency.
TildeMODEL v2018

Die SMWG-Sitzungen werden unter dem Vorsitz des Programm-Anweisungsbefugten im Finanzministerium abgehalten.
The SMWG meetings are chaired by the Programme Authorising Officer from the Ministry of Finance.
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden in der Fachgruppe unter dem Vorsitz von Mario CAMPLI geführt.
The preliminary work had been carried out by the Section for Agriculture, Rural Development and the Environment, (president: Mr Mario Campli).
TildeMODEL v2018

Ende 2016 wird der Rat unter slowakischem Vorsitz eine Bewertung dieser Erfahrung vornehmen.
At the end of 2016, under the Slovak Presidency, the Council will carry out an evaluation of the experience.
TildeMODEL v2018

Herr REGALDO nimmt mit Zufriedenheit das unter seinem Vorsitz bewältigte Arbeits­volumen zur Kenntnis.
Mr Regaldo was pleased with the work accomplished while he had been president.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Auswahl wird von einem Auswahlausschuss unter Vorsitz der Kommission vorgenommen.
Selection will be carried out by a Selection Board, chaired by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Sitzung unter dem Vorsitz von Béatrice OUIN wird um 10.00 Uhr eröffnet.
The meeting, chaired by Ms Ouin, was opened at 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Die Sitzung wird unter dem Vorsitz von Göke FRERICHS eröffnet.
The meeting opened with Mr Frerichs in the chair.
TildeMODEL v2018

Drittens wird der Schwerpunkt unter dänischem Vorsitz auf den Lebensmitteln liegen.
A third focus of the Danish presidency will be food.
TildeMODEL v2018

Die Wahlen erfolgen entsprechend Artikel 11 und 12 unter dem Vorsitz des Alterspräsidenten.
The election shall be held under the chairmanship of the interim president in accordance with Rules 11 and 12.
DGT v2019

Der Krisenstab tritt unter dem Vorsitz des stellvertretenden Generalsekretärs zusammen.
The Management Group shall meet under the chairmanship of the Deputy Secretary-General.
DGT v2019