Übersetzung für "Vorsitz" in Englisch
Unter
Ihrem
Vorsitz
hat
dieses
Parlament
andere
wesentliche
Fortschritte
erlebt.
Under
your
presidency,
this
Parliament
has
seen
other
major
advances.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
der
spanische
Vorsitz
sich
dem
widmen
möchte!
I
am
pleased
that
the
Spanish
Presidency
intends
to
address
this
issue.
Europarl v8
Frankreich
wird
demnächst
für
ein
Jahr
den
Vorsitz
der
G20-Länder
übernehmen.
France
is
about
to
take
over
the
G20
Presidency
for
a
year.
Europarl v8
Als
Vizepräsident
respektiere
ich
den
Vorsitz.
As
a
Vice-President,
I
respect
the
Chair.
Europarl v8
Sie
hat
oftmals
gesagt,
dass
sie
einen
parlamentsfreundlichen
Vorsitz
führen
wolle.
She
said
many
times
that
she
wanted
to
lead
a
parliament-friendly
Presidency.
Europarl v8
Frau
Fontaine,
Sie
haben
bis
zum
Schluß
den
Vorsitz
geführt.
Mrs
Fontaine,
you
were
in
the
Chair
throughout
the
sitting.
Europarl v8
Der
Luxemburger
Vorsitz
hat
viele
bemerkenswerte
Erfolge
vorzuweisen.
The
Luxembourg
Presidency
has
had
many
notable
successes.
Europarl v8
Ich
machte
den
Vorsitz
darauf
aufmerksam,
daß
mein
Abstimmungsgerät
nicht
funktionierte.
I
called
to
the
attention
of
the
Chair
the
fact
that
my
machine
did
not
work.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
in
Birmingham
unter
britischem
Vorsitz
wurde
dieses
Thema
behandelt.
The
Birmingham
assizes
under
the
UK
presidency
address
this
issue.
Europarl v8
Dieser
Vorsitz
trägt
keinerlei
Verantwortung
dafür,
daß
die
Arbeiten
sich
verzögert
haben.
It
is
not
the
Presidency's
fault
that
we
are
behind
schedule.
Europarl v8
Der
gegenwärtige
Vorsitz
hat
die
Priorität
auf
Umweltaspekte,
Arbeitsplätze
und
Kriminalität
gelegt.
The
priorities
of
the
current
presidency
are
environment,
jobs
and
crime.
Europarl v8
Österreich
ist
das
erste
dieser
Länder,
das
den
Vorsitz
im
Rat
übernimmt.
Austria
is
the
first
of
these
countries
to
hold
the
presidency.
Europarl v8
Hoffentlich
löst
jetzt
Österreich
als
Vorsitz
dieses
schwierige
Problem.
Hopefully
the
Austrian
Presidency
will
now
find
a
solution
to
this
difficult
problem.
Europarl v8
Die
Beratungen
über
diese
Vorschläge
werden
unter
deutschem
Vorsitz
zügig
fortgeführt
werden.
These
proposals
were
put
forward
by
the
Commission
in
July
and
considered
by
the
European
Parliament
in
December,
and
the
German
Presidency
intends
to
move
them
forward
with
all
speed.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
der
finnische
Vorsitz
sein
Möglichstes
tun
wird.
We
know
that
the
Finnish
Presidency
will
do
all
that
it
can.
Europarl v8
Der
Vorsitz
beruft
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
ein.
The
Chair
shall
convene
the
meetings
of
the
Working
Group.
DGT v2019
Alle
Sitzungen
des
Schiedspanels
werden
von
dem
Vorsitz
geleitet.
The
chairperson
of
the
arbitration
panel
shall
preside
at
all
its
meetings.
DGT v2019
Das
Schiedspanel
kann
den
Vorsitz
ermächtigen,
verwaltungs-
und
verfahrenstechnische
Beschlüsse
zu
fassen.
An
arbitration
panel
may
delegate
to
the
chairperson
authority
to
make
administrative
decisions
regarding
the
proceedings.
DGT v2019
Alle
Sitzungen
der
Sachverständigengruppe
werden
von
dem
Vorsitz
geleitet.
The
chairperson
of
the
Group
of
Experts
shall
preside
at
all
its
meetings.
DGT v2019
Diese
Person
wird
vom
Vorsitz
des
Handelsausschusses
oder
dessen
Stellvertretung
per
Losentscheid
bestimmt.
Her
or
his
name
shall
be
drawn
by
lot
by
the
Chair
of
the
Trade
Committee
or
the
Chair's
delegate.
DGT v2019
Alle
zwei
Jahre
wechselt
der
Vorsitz
von
drei
Fachgruppen
zwischen
den
Gruppen.
The
Presidency
of
three
specialised
sections
shall
be
rotated
between
the
Groups
every
two
years.
DGT v2019