Übersetzung für "Unter hunger leiden" in Englisch
Ihr
Volk
wird
unter
Hunger
und
Krankheiten
leiden.
Your
people
are
facing
starvation
and
disease.
OpenSubtitles v2018
In
allen
Regionen
unseres
Planeten,
die
von
totalitären
Regimes
und
Positionen
erschüttert
werden,
die
unter
kultureller
und
wirtschaftlicher
Rückständigkeit,
unter
Hunger
und
Armut
leiden,
wo
Kriege
und
bewaffnete
Auseinandersetzungen
an
der
Tagesordnung
sind
oder
wo
konservative
und
reaktionäre
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Regelungen
durchgesetzt
werden
sollen,
sind
Frauen
als
allererste
betroffen
und
haben
die
Folgen
zu
tragen.
Throughout
the
length
and
breadth
of
our
planet,
which
is
being
shaken
by
totalitarian
regimes
and
ideas,
cultural
and
economic
backwardness,
famine
and
destitution,
where
wars
and
clashes
are
being
played
out
or
even
where
conservative
and
regressive
social
and
economic
policies
are
being
promoted,
women
are
the
first
to
be
called
upon
to
pay
the
price
and
face
the
consequences.
Europarl v8
In
Zeiten
fortschreitender
wirtschaftlicher
Rezession,
da
Millionen
Menschen
in
Armut
leben
und
unter
Hunger
leiden,
müssen
wir
als
Parlament
natürlich
Wege
finden,
ihnen
zu
helfen
und
sie
mit
Nahrungsmitteln
zu
versorgen.
At
a
time
of
deepening
economic
recession
and
the
tens
of
millions
of
people
who
are
living
in
poverty
and
are
hungry,
of
course,
as
a
Parliament,
we
have
to
find
ways
of
helping
them
and
providing
them
with
food
aid.
Europarl v8
Wachstum
und
Sicherheit
in
der
Europäischen
Union
und
Kontrolle
von
Migrationsströmen
können
nicht
erreicht
werden,
wenn
etwa
eine
Milliarde
Bürgerinnen
und
Bürger
unter
Elend
und
Hunger
leiden.
Growth
and
security
in
the
European
Union
and
control
of
migration
flows
cannot
be
achieved
with
approximately
one
billion
citizens
living
in
misery
and
poverty.
Europarl v8
Ich
spreche
von
'heuchlerisch',
weil
es
derzeit
Millionen
Menschen
in
Simbabwe
gibt,
die
unter
Lebensmittelkürzungen
und
Hunger
leiden,
was
zum
größten
Teil
auf
die
fehlgerichtete
Bodenpolitik
von
Präsident
Mugabe
zurückzuführen
ist.
I
say
'hypocritical'
because,
of
course,
there
are
millions
of
people
in
Zimbabwe
now
who
are
suffering
from
food
shortages
and
starvation,
much
of
it
as
a
result
of
the
misguided
land
policies
of
President
Mugabe.
Europarl v8
Afrikaner,
die
unter
Hunger
und
Dürreperioden
leiden,
ja
sogar
Menschen
überall,
die
in
Armut
leben,
haben
ein
Recht,
weit
mehr
von
den
USA
und
anderen
reichen
Ländern
zu
verlangen.
Africans
suffering
from
hunger
and
drought,
and
indeed
poor
people
everywhere,
have
a
right
to
ask
much
more
of
the
US
and
other
rich
countries.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
dazu
spricht
man
im
entsprechenden
Entwicklungsziel
von
der
Halbierung
des
Anteils
jener
Menschen
an
der
Weltbevölkerung,
die
unter
Hunger
leiden
(und
jener,
die
in
extremer
Armut
leben).
By
contrast,
the
corresponding
MDG
was
to
halve
the
proportion
of
the
world’s
people
who
are
suffering
from
hunger
(as
well
as
of
those
living
in
extreme
poverty).
News-Commentary v14
Darunter
war
die
Absicht,
bis
2015
den
Anteil
von
Menschen,
die
unter
Hunger
leiden
und
in
extremer
Armut
leben,
zu
halbieren,
die
Grundschulausbildung
für
alle
zu
sichern
und
die
Kindersterblichkeit
erheblich
zu
reduzieren.
The
world
would
halve
the
proportion
of
people
suffering
from
hunger
and
living
in
extreme
poverty,
achieve
universal
primary
education,
and
dramatically
reduce
child
mortality
by
2015.
News-Commentary v14
Die
Freiheit
in
diesen
Staaten
sei
eine
„Formalität”
und
viel
wichtiger
sei
es,
nicht
unter
Hunger
zu
leiden.
Freedom
in
such
countries
is
a
“formality.”
Far
more
urgent
is
not
going
hungry.
News-Commentary v14
Sie
gaben
die
Daten
ein,
und
es
wurden
Knapp
heiten
vorhergesagt,
beurteilt
und
Maßnahmen
dagegen
getroffen,
ehe
das
Dorf
unter
Hunger
leiden
mußte
und
die
Menschen
sich
auf
die
Wanderschaft
begaben.
They
fed
in
the
information
and
shortages
were
predicted
and
assessed
and
dealt
with
before
the
hunger
hit
the
village
and
before
the
people
started
to
move.
EUbookshop v2
Die
Änderung
der
Politik
des
Rates
erfolgt
zu
dem
Zeitpunkt,
da
die
UNO
sich
gezwungen
sieht,
uns
zu
enthüllen,
daß
36
der
47
Staaten
Schwarzafrikas
unter
Hunger
oder
Unterernährung
leiden.
And
yet
the
Council
seriously
advises
the
Community
in
1985
to
behave
like
a
lame
man
who
cuts
off
his
hands
to
direct
people's
eyes
away
from
his
original
trouble.
EUbookshop v2
Dies
ist
einzig
und
allein
darauf
zurückzuführen,
dass
die
Beschäftigten
und
ihre
Familien
unter
chronischem
Hunger
leiden
und
dass
das
Management
und
die
politischen
Instanzen
ihnen
konsequent
den
Zugang
zu
den
Grundrechten
verweigern.
It
is
entirely
due
to
the
fact
that
the
workers
and
their
families
are
chronically
hungry
and
that
management
and
the
political
authorities
consistently
violate
their
access
to
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ernstlich
besorgt,
wenn
wir
sehen,
daß
ganze
Völker,
Millionen
von
Menschen
in
Armut
gestürzt
werden,
unter
Hunger
und
Krankheiten
leiden,
weil
es
ihnen
an
Trinkwasser
mangelt.
We
are
deeply
worried
to
see
that
entire
peoples,
millions
of
human
beings,
have
been
reduced
to
destitution
and
are
suffering
from
hunger
and
disease
because
they
lack
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
einen
Hof
bewirtschaften,
mögen
unter
Hunger
leiden,
doch
diejenigen,
welche
das
Tao
suchen,
werden
Nahrung
und
Einkünfte
durch
das,
was
sie
gelernt
haben,
bekommen.
Those
who
farm
may
suffer
from
hunger,
but
for
those
who
seek
the
Tao,
their
food
and
income
are
supplied
by
what
they've
learnt.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstrich
die
extremen
Gegensätze
in
der
Welt
von
Menschen,
die
einerseits
unter
Hunger
leiden
und
anderen,
die
im
Überfluss
leben.
She
emphasised
the
extremes
in
the
world
with
some
people
suffering
famine
and
others
having
food
abundance.
ParaCrawl v7.1
Während
Weihnachten
für
viele
eine
Zeit
der
Freude
ist,
kann
es
eine
schmerzhafte
Erfahrung
für
Kinder
sein,
die
unter
Unterernährung
und
Hunger
leiden.
While
Christmas
is
a
time
of
joy
and
plenty
for
many
families
in
Britain,
it
can
be
a
painful
holiday
for
kids
who
suffer
from
malnutrition
and
hunger.
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
sie
in
Schutz
vor
den
alliierten
Besatzungstruppen,
die
unter
dem
Vorwand
einer
«Kollektivschuld»
des
deutschen
Volkes
die
Bevölkerung
bewusst
unter
Plünderungen
und
Hunger
leiden
ließen.
He
stood
up
for
them
before
the
occupying
Allied
forces,
who
left
the
population
fall
prey
to
looting
and
famine,
under
the
pretext
of
the
«collective
responsibility»
of
the
German
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absurd,
daß
die
Bevölkerung,
die
den
Großteil
der
Nahrungsmittel
produziert,
am
meisten
unter
dem
Hunger
zu
leiden
hat.
It
is
an
absurdity
that
the
people
with
the
responsibility
for
primary
food
production
should
be
the
principal
victims
of
hunger.
ParaCrawl v7.1
Die
Wut
ist
auch
über
die
Belieferung
mit
Lebensmitteln
überall
im
Lande,
wo
Millionen
unter
Hunger
leiden,
gestiegen,
während
Getreide
in
Lagerhäusern
verrottet.
Anger
has
also
been
rising
over
food
supplies
in
the
country's
streets
as
millions
go
hungry,
while
some
food
supplies
have
been
rotting
in
warehouses.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Politik
bereichert
eine
Schicht
von
Financiers,
Rohstoffspekulanten
und
hochrangigen
Offizieren
und
wahrt
gleichzeitig
die
Interessen
des
internationalen
Finanzkapitals,
während
die
Arbeiter
immer
mehr
unter
Hunger
und
Arbeitslosigkeit
leiden.
Its
policies
have
enriched
a
layer
of
financiers,
commodity
speculators
and
senior
military
officers,
while
upholding
the
interests
of
international
finance
capital,
even
as
workers
confront
growing
hunger
and
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres,
liebe
Kinder,
können
wir
alle
unsere
Altersgenossen
nicht
vergessen,
die
unter
Hunger
oder
Gewalt
leiden,
und
jene,
die
Opfer
schrecklicher
Formen
von
Ausbeutung
sind.
At
the
beginning
of
a
new
year,
dear
children
and
young
people,
we
cannot
forget
all
those
of
your
own
age
who
are
suffering
hunger
or
violence,
and
those
who
are
victims
of
hideous
forms
of
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Jin
zeichnet
aber
außerdem
eine
gewisse
Vorsicht
aus,
die
sie
nicht
gleich
alles
Essen
von
einer
freundlichen
Dame
annehmen
lässt,
obwohl
sie
häufig
unter
Hunger
leiden
muss.
Jin
is
also
characterized
by
a
certain
prudence
that
makes
her
refuse
the
food
of
a
supposedly
friendly
woman,
even
though
she
is
often
going
hungry.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
rufen
wir
die
göttliche
Hilfe
für
die
Bevölkerungen
am
Horn
von
Afrika
an,
die
unter
Hunger
und
Not
leiden,
manchmal
noch
verschlimmert
durch
einen
anhaltenden
Zustand
der
Unsicherheit.
Together
let
us
ask
God’s
help
for
the
peoples
of
the
Horn
of
Africa,
who
suffer
from
hunger
and
food
shortages,
aggravated
at
times
by
a
persistent
state
of
insecurity.
ParaCrawl v7.1
Nirgendwo
sind
Strategien
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
im
landwirtschaftlichen
Bereich
so
wichtig
wie
in
Afrika,
wo
ca.
200
Millionen
Menschen
-
28
Prozent
der
Bevölkerung
-permanent
unter
Hunger
leiden.
Nowhere
are
strategies
for
sustainable
agricultural
and
rural
development
more
important
than
in
Africa,
where
nearly
200
million
people
--
28
per
cent
of
the
population
--
are
chronically
hungry.
ParaCrawl v7.1
Liebe
kleine
Freunde,
ich
weiß,
daß
ihr
euch
für
eure
Altersgenossen
engagiert,
die
unter
Krieg
und
Hunger
leiden.
Dear
little
friends,
I
know
you
work
for
your
peers
who
are
suffering
because
of
war
and
poverty.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
15
Jahren
ist
die
Zahl
der
Menschen,
die
chronisch
unter
Hunger
leiden,
weltweit
gesunken
–
auch
dank
der
Umsetzung
der
im
Jahr
2000
vereinbarten
Millenniumsentwicklungsziele.
Over
the
past
15
years
the
number
of
people
suffering
from
chronic
hunger
has
dropped
across
the
globe
–
thanks
at
least
in
part
to
the
implementation
of
the
Millennium
Development
Goals
that
were
agreed
in
2000.
ParaCrawl v7.1
Mögt
ihr
bei
der
täglichen
Begegnung
mit
der
Schönheit
von
Gottes
Schöpfung
dem
Herrn
des
Lebens
immer
näher
kommen,
euren
Vorsatz
stärken,
gute
Verwalter
seiner
reichlichen
Gaben
zu
sein,
und
in
eurer
Solidarität
mit
den
anderen
wachsen,
besonders
mit
unseren
Brüdern
und
Schwestern,
die
unter
Armut
und
Hunger
leiden.
In
your
daily
encounter
with
the
beauty
of
God's
creation,
may
you
grow
closer
to
the
Lord
of
life,
strengthen
your
commitment
to
be
good
stewards
of
his
bountiful
gifts,
and
grow
in
solidarity
with
others,
especially
our
brothers
and
sisters
suffering
from
poverty
and
hunger.
ParaCrawl v7.1