Übersetzung für "Unter hunger leiden" in Englisch

Ihr Volk wird unter Hunger und Krankheiten leiden.
Your people are facing starvation and disease.
OpenSubtitles v2018

In allen Regionen unseres Planeten, die von totalitären Regimes und Positionen erschüttert werden, die unter kultureller und wirtschaftlicher Rückständigkeit, unter Hunger und Armut leiden, wo Kriege und bewaffnete Auseinandersetzungen an der Tagesordnung sind oder wo konservative und reaktionäre gesellschaftliche und wirtschaftliche Regelungen durchgesetzt werden sollen, sind Frauen als allererste betroffen und haben die Folgen zu tragen.
Throughout the length and breadth of our planet, which is being shaken by totalitarian regimes and ideas, cultural and economic backwardness, famine and destitution, where wars and clashes are being played out or even where conservative and regressive social and economic policies are being promoted, women are the first to be called upon to pay the price and face the consequences.
Europarl v8

In Zeiten fortschreitender wirtschaftlicher Rezession, da Millionen Menschen in Armut leben und unter Hunger leiden, müssen wir als Parlament natürlich Wege finden, ihnen zu helfen und sie mit Nahrungsmitteln zu versorgen.
At a time of deepening economic recession and the tens of millions of people who are living in poverty and are hungry, of course, as a Parliament, we have to find ways of helping them and providing them with food aid.
Europarl v8

Wachstum und Sicherheit in der Europäischen Union und Kontrolle von Migrationsströmen können nicht erreicht werden, wenn etwa eine Milliarde Bürgerinnen und Bürger unter Elend und Hunger leiden.
Growth and security in the European Union and control of migration flows cannot be achieved with approximately one billion citizens living in misery and poverty.
Europarl v8

Ich spreche von 'heuchlerisch', weil es derzeit Millionen Menschen in Simbabwe gibt, die unter Lebensmittelkürzungen und Hunger leiden, was zum größten Teil auf die fehlgerichtete Bodenpolitik von Präsident Mugabe zurückzuführen ist.
I say 'hypocritical' because, of course, there are millions of people in Zimbabwe now who are suffering from food shortages and starvation, much of it as a result of the misguided land policies of President Mugabe.
Europarl v8

Afrikaner, die unter Hunger und Dürreperioden leiden, ja sogar Menschen überall, die in Armut leben, haben ein Recht, weit mehr von den USA und anderen reichen Ländern zu verlangen.
Africans suffering from hunger and drought, and indeed poor people everywhere, have a right to ask much more of the US and other rich countries.
News-Commentary v14

Im Gegensatz dazu spricht man im entsprechenden Entwicklungsziel von der Halbierung des Anteils jener Menschen an der Weltbevölkerung, die unter Hunger leiden (und jener, die in extremer Armut leben).
By contrast, the corresponding MDG was to halve the proportion of the world’s people who are suffering from hunger (as well as of those living in extreme poverty).
News-Commentary v14

Darunter war die Absicht, bis 2015 den Anteil von Menschen, die unter Hunger leiden und in extremer Armut leben, zu halbieren, die Grundschulausbildung für alle zu sichern und die Kindersterblichkeit erheblich zu reduzieren.
The world would halve the proportion of people suffering from hunger and living in extreme poverty, achieve universal primary education, and dramatically reduce child mortality by 2015.
News-Commentary v14

Die Freiheit in diesen Staaten sei eine „Formalität” und viel wichtiger sei es, nicht unter Hunger zu leiden.
Freedom in such countries is a “formality.” Far more urgent is not going hungry.
News-Commentary v14

Sie gaben die Daten ein, und es wurden Knapp heiten vorhergesagt, beurteilt und Maßnahmen dagegen getroffen, ehe das Dorf unter Hunger leiden mußte und die Menschen sich auf die Wanderschaft begaben.
They fed in the information and shortages were predicted and assessed and dealt with before the hunger hit the village and before the people started to move.
EUbookshop v2

Die Änderung der Politik des Rates erfolgt zu dem Zeitpunkt, da die UNO sich gezwungen sieht, uns zu enthüllen, daß 36 der 47 Staaten Schwarzafrikas unter Hunger oder Unterernährung leiden.
And yet the Council seriously advises the Community in 1985 to behave like a lame man who cuts off his hands to direct people's eyes away from his original trouble.
EUbookshop v2

Dies ist einzig und allein darauf zurückzuführen, dass die Beschäftigten und ihre Familien unter chronischem Hunger leiden und dass das Management und die politischen Instanzen ihnen konsequent den Zugang zu den Grundrechten verweigern.
It is entirely due to the fact that the workers and their families are chronically hungry and that management and the political authorities consistently violate their access to fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ernstlich besorgt, wenn wir sehen, daß ganze Völker, Millionen von Menschen in Armut gestürzt werden, unter Hunger und Krankheiten leiden, weil es ihnen an Trinkwasser mangelt.
We are deeply worried to see that entire peoples, millions of human beings, have been reduced to destitution and are suffering from hunger and disease because they lack drinking water.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die einen Hof bewirtschaften, mögen unter Hunger leiden, doch diejenigen, welche das Tao suchen, werden Nahrung und Einkünfte durch das, was sie gelernt haben, bekommen.
Those who farm may suffer from hunger, but for those who seek the Tao, their food and income are supplied by what they've learnt.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstrich die extremen Gegensätze in der Welt von Menschen, die einerseits unter Hunger leiden und anderen, die im Überfluss leben.
She emphasised the extremes in the world with some people suffering famine and others having food abundance.
ParaCrawl v7.1

Während Weihnachten für viele eine Zeit der Freude ist, kann es eine schmerzhafte Erfahrung für Kinder sein, die unter Unterernährung und Hunger leiden.
While Christmas is a time of joy and plenty for many families in Britain, it can be a painful holiday for kids who suffer from malnutrition and hunger.
ParaCrawl v7.1

Er nahm sie in Schutz vor den alliierten Besatzungstruppen, die unter dem Vorwand einer «Kollektivschuld» des deutschen Volkes die Bevölkerung bewusst unter Plünderungen und Hunger leiden ließen.
He stood up for them before the occupying Allied forces, who left the population fall prey to looting and famine, under the pretext of the «collective responsibility» of the German people.
ParaCrawl v7.1

Es ist absurd, daß die Bevölkerung, die den Großteil der Nahrungsmittel produziert, am meisten unter dem Hunger zu leiden hat.
It is an absurdity that the people with the responsibility for primary food production should be the principal victims of hunger.
ParaCrawl v7.1

Die Wut ist auch über die Belieferung mit Lebensmitteln überall im Lande, wo Millionen unter Hunger leiden, gestiegen, während Getreide in Lagerhäusern verrottet.
Anger has also been rising over food supplies in the country's streets as millions go hungry, while some food supplies have been rotting in warehouses.
ParaCrawl v7.1

Ihre Politik bereichert eine Schicht von Financiers, Rohstoffspekulanten und hochrangigen Offizieren und wahrt gleichzeitig die Interessen des internationalen Finanzkapitals, während die Arbeiter immer mehr unter Hunger und Arbeitslosigkeit leiden.
Its policies have enriched a layer of financiers, commodity speculators and senior military officers, while upholding the interests of international finance capital, even as workers confront growing hunger and unemployment.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des neuen Jahres, liebe Kinder, können wir alle unsere Altersgenossen nicht vergessen, die unter Hunger oder Gewalt leiden, und jene, die Opfer schrecklicher Formen von Ausbeutung sind.
At the beginning of a new year, dear children and young people, we cannot forget all those of your own age who are suffering hunger or violence, and those who are victims of hideous forms of exploitation.
ParaCrawl v7.1

Jin zeichnet aber außerdem eine gewisse Vorsicht aus, die sie nicht gleich alles Essen von einer freundlichen Dame annehmen lässt, obwohl sie häufig unter Hunger leiden muss.
Jin is also characterized by a certain prudence that makes her refuse the food of a supposedly friendly woman, even though she is often going hungry.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam rufen wir die göttliche Hilfe für die Bevölkerungen am Horn von Afrika an, die unter Hunger und Not leiden, manchmal noch verschlimmert durch einen anhaltenden Zustand der Unsicherheit.
Together let us ask God’s help for the peoples of the Horn of Africa, who suffer from hunger and food shortages, aggravated at times by a persistent state of insecurity.
ParaCrawl v7.1

Nirgendwo sind Strategien für eine nachhaltige Entwicklung im landwirtschaftlichen Bereich so wichtig wie in Afrika, wo ca. 200 Millionen Menschen - 28 Prozent der Bevölkerung -permanent unter Hunger leiden.
Nowhere are strategies for sustainable agricultural and rural development more important than in Africa, where nearly 200 million people -- 28 per cent of the population -- are chronically hungry.
ParaCrawl v7.1

Liebe kleine Freunde, ich weiß, daß ihr euch für eure Altersgenossen engagiert, die unter Krieg und Hunger leiden.
Dear little friends, I know you work for your peers who are suffering because of war and poverty.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen 15 Jahren ist die Zahl der Menschen, die chronisch unter Hunger leiden, weltweit gesunken – auch dank der Umsetzung der im Jahr 2000 vereinbarten Millenniumsentwicklungsziele.
Over the past 15 years the number of people suffering from chronic hunger has dropped across the globe – thanks at least in part to the implementation of the Millennium Development Goals that were agreed in 2000.
ParaCrawl v7.1

Mögt ihr bei der täglichen Begegnung mit der Schönheit von Gottes Schöpfung dem Herrn des Lebens immer näher kommen, euren Vorsatz stärken, gute Verwalter seiner reichlichen Gaben zu sein, und in eurer Solidarität mit den anderen wachsen, besonders mit unseren Brüdern und Schwestern, die unter Armut und Hunger leiden.
In your daily encounter with the beauty of God's creation, may you grow closer to the Lord of life, strengthen your commitment to be good stewards of his bountiful gifts, and grow in solidarity with others, especially our brothers and sisters suffering from poverty and hunger.
ParaCrawl v7.1